自己的情绪,怎么样达到最高的效率和和谐的状态,是我的课题。25天翻完这本书,在我开始动手的时候,是死都不可能想到的。但现在我可以对自己的能力下一个准确的评估了。
其实不管做什么事情,在你做完之前,都觉得任务比山还要重,但之后,你会觉得自己收获很多。
当然,熬夜没少熬,只有在深夜才有效率,而且面对着魔术师,心灵感应,魔导书,沙加特,灵媒,魔导书,深度催眠,心灵遥感,金字塔学,恶魔学等等,每天我都崩溃一次,红着眼睛,在QQ群里公布更新,晚安,下线睡觉。第二天中午起床,重生,继续。
就这样,我变成了不折不扣的宅男。其实本来冬天,我就没啥可玩的。况且今年是研究僧,兄弟们都上班去了,我一个人很孤独。托这活的福,让我可能堕落无聊的寒假生活,有了一段充实的回忆。
嗯,其他没啥可说的,喊着苦累也没啥意思,一切都结束了,很开心,很有成就感,哈哈。这件事也会对我今后的生活起到一些影响。
这次翻译让我得到几点启示:
1.翻译长篇小说不是不可能的,而且,的确有些秘诀,以后还会有机会感受的。
2.侦探小说这东西,特别是极品侦探小说,看懂和理解还有一些距离。
3.保持心态平和,是干一件花费时日的大工程最重要的一点。
4.翻译这种事情,特别是长篇,费力费时。所以以后看到别的朋友翻译,一定毫不犹豫的顶之,嘿嘿。
5.又明白自己的某些性格特征了。早期的翻译是为了证明自己的确可以做到,而硬着头皮强令自己扛下来,挑战自己的,接下来就是一天一章的苦旅,目的渐渐变成,更加深刻的理解这部小说。支持我前进的动力,有大家的鼓励,有自己的那个“不想让大家失望”信念,还有一天一天划去的章节和日程,以及这部小说精彩的内涵。
6.这小说的确有瑕疵,但结构实在太美了!值得大多仔细多读几回。
7.还是那句老话,服务大家是要付出代价的,只是这一次,比起上一次编制《不可能犯罪简史》花费了更多时间和精力。我之前所做的事情,一直都是自娱自乐,写评论写故事,都是给自己看的。但看到前辈们都在努力的做事情,心里便会愧疚。嗯,总之,希望后面的大家也可以继续这样努力下去,这样,我们的明天一定会更好。
8.连续熬夜,脸上会起痘痘。
9.如果不翻译,时间估计也交给闲逛、游戏或者发呆了。越来越弄不懂自己到底喜欢什么样的生活,或者生活意义到底是什么(特别是被某人给弄糊涂了,这个世界真是太后现代了-__-||)。现在看起来,不仅没损失,好像还赚了,哈哈。