安静,难你看不见他有多么讨厌我吗?你说的任何话只会使事情更糟糕,我们死定了。
我吃力地把梅兰妮推到我的脑后。嘘!
杰莱德皱着眉,不过我很惊讶他的表情里少了一些愤怒。他的眉
纠结在一起,这使他看起来
迷惑不解的神情。
他的手又朝我的脸伸过来。我像之前一样躲到杰布的旁,不过杰布松开他的胳膊,把我往前推。
个
男
摸了摸我耳朵下方的下颌骨,他的手指比我预期的要轻柔一些,然后把我的脸推开。我
到他的手指抚摸着我后颈项上的一条线,我意识到他是在检查植
时我脖
上留下的疤痕。
个
男
放下手,后退了一步。他撅起嘴
,
睛因为一些挑战而闪闪发光。
但是杰莱德还活着,杰莱德在这里。她轻柔地哼唱。
看见他在这里带给我的冲击已经过去了,不像她现在这般愚蠢了。她再也不会突破我的防线了,我把她锁在我脑海中所能创造的一切围栏之中。
“嗯哼。”个
男
又说
,
了
。他伸
一只手,想要摸我的脸,当我躲开她,躲到杰布
旁时,他似乎很惊讶。
直到另一人从窃窃私语的人群中挤来。他
材修长,个
大,骨架在他的
肤下比大多数人都要清晰可辨一些。他的
发
过,要么是浅棕
,要么是难以形容的
金
。与他温和的
发、修长的
一样,他的五官也很温和,消瘦。他的脸上没有愤怒,这就是我的视线无法从他
上移开的原因。
梅姬姑妈现在他
边,回答了他的问题。
山里的寂静消失了,四面八方同时传来窃窃私语的声音,仿佛我错过了信号似的。我不明白这些咝咝作响的嗡嗡声是什么意思。
我躲开了他的神,看着另一个女人——一个年轻的女人从他
旁偷偷地看过来,她的手放在他的胳膊上——我的
睛被她那鲜艳的
发
引去了。
我的睛飞快地扫过这群人类——他们当中的每个人都是成年人,当中没有
材更小、更年轻的人。没找到使我的心疼痛不已,梅兰妮挣扎着想要开
问,我
定地使她住嘴。这里没什么可看的,除了这些陌生人脸上的愤怒和憎恨,或者杰莱德脸上的愤怒和憎恨除外。
“嗯哼。”骨瘦嶙峋的个
男
糊地哼
,他的
睛好奇地打量着我,这
打量——很奇怪。他看起来好像喜
他看见的东西似的,我搞不清楚他为什么会这样。
我从角观察杰莱德的脸
。这个男人正在
的事情显然使他很恼火,我想我知
为什么——他一定很憎恨我脖
上那条粉红
的细线。
“没关系,”个
男
说
,微微一笑,有些鼓励地说
“我不会伤害你。”
“好啦,好啦,”他绕过杰莱德,走过来面对我的时候,用一古怪而愉快的声音说
“我来了,我们抓到什么了?”
接着他的话和他短暂的检查
其他人为这个明显很谦逊的男让路,仿佛他在他们当中有些地位似的。只有杰莱德不尊重他,他
守立场,
睛一动不动地盯着我一个人。
个
男
从他
边绕开,似乎没注意到他路上的阻碍,仿佛
前不过是一堆石
罢了。
梅兰妮的表看见我认
她的
神,她的脸
变得铁青。
“杰布在沙漠里找到了它,它以前是我们的侄女儿梅兰妮,似乎是跟着杰布留给梅兰妮的路线走过来的。”她飞快地扫了一杰布,
讨厌的神
。
“她看起来足够健康,除了最近的疲力竭、脱
以及营养不良之外。我想你已经给她喝了足够的
,这样脱
就不会造成什么影响。那么,好了。”他不自觉地
了个古怪的手势,仿佛他在洗手似的“让我们开始吧!”
莎!梅兰妮大声叫
。