“我可受过不少训练来读懂你的表情,问吧。”
“我已经作选择了。”
他端详着我的脸时,外面的雨下得更大了。
“如果有什么办法让我为你变成人类——无论代价是什么,我都愿意付的。”
“你还没准备好。”他低声说。
“担心?”他惊讶地指这个词语。
他迟疑了片刻:“如果我回答你的问题,那么你会解释你的问题吗?”
“你会告诉我为什么吗?全的真相,别
我的
情。”
我一动不动地坐在那里,专心领会着他的这番肺腑之言。
“那就对了!”我如释重负,几乎笑着说“塔科
的音乐会。上个星期我看见报纸上的广告,我想那会是你喜
的东西,既然你说过那是张不错的CD。”
“不,我不想,”他温柔地说,接着等我继续说下去“这不是个问题。”过了一会儿他提醒我说
。
“我能问你个问题吗?”我说。
他手捧得更些了,然后小心斟酌着说
:“贝拉,并不是我们当中的任何人选择这样的。你已经明白这样会有什么样的后果?特别是对罗莎莉而言。想要使自己与我们
本无法控制的事情协调起来,我们都备受煎熬。我不会让你也这样的,你会有选择的。”
我清楚地说原因时,我能
觉到我
里浮现
惊慌失措的神
:“维多利亚、简、盖由斯,不
是谁到过我的房间?”
“那么,”他吻了吻我的额“没什么好担心的啦。”
他窃笑:“好像你要给我们俩买音乐会的票?”
“卡莱尔答应过的,”我低声咕哝,这完全不同于我的习惯“毕业之后。”
我皱着眉说:“没关系,不过谢谢你提醒我。”
“什么都可以问。”
“你没必要什么。”
我叹了叹气。
“你本来是想问别的。”他说。
我想要解释:“我不确定该怎么?该告诉查理什么?该说什么?该怎么?”我声若蚊蝇,声音慢慢地消失了。
“你嘴苍白,说说话,贝拉。”
“心意最重要,我应该了解的。”
“这个主意不错,谢谢你。”
我长嘘一声,我屏住呼有多久了?
“直到你准备好了,”他定地说
“而且肯定不是在你
到受到威胁的时候。”
“我准备好了。”我立即撒谎,这是条件反
,我敢说他看穿了我的谎言,所以我
地
了一
气,告诉他事实“我不得不准备好。”
“不要因为生命受到了威胁就作这样的决定。我们会
理好这些问题的,我会保护你的,”他发誓说“当我们度过这一切之后,就不会有任何因素左右你了,那么你就能决定是否加
我们,如果你还是这么想的话,但是不是因为你害怕,你不会在非自愿的情况下被迫
选择。”
他回答之前地
了一
气:“你可以
得比现在好得多的,贝拉。我知
你相信我有灵魂,但是我自己都还没有完全信服这一
,让你冒着丧失自己灵魂的危险?”他慢慢地摇着
说“对我而言,允许你这样——让你变成我这样只是为了让我不会失去你——是我所能想象的最自私的行为。对我自己而言,我最渴望的就是这样,别无他求;但是对你而言,我还想要的更多。屈服——
觉就像是
犯罪。这是我会
的最自私的事情,即使我会永远活下去。”
我没有回答,我心里没有答案跟他争辩;我此刻似乎找不到我的责任了。
我皱着眉说:“你真不赖。”
“我希望还没卖完。”
“好吧?我担心?为什么你那样觉得。”
他等待着,脸上布满担忧与怀疑。
我,脸仍藏在那里。
德华认为他这样
很自私。
“日期让我猝不及防,”我低声说“就是这样。”
“我相信。”
我闭上睛,靠在他
上,把脸埋在他的
:“你不想我成为
血鬼?”
我犹豫了,咬着嘴,然后问了一个不同于我所担心的问题:“我要给
丽丝买什么当毕业礼
?”
我虚弱地笑了笑:“没什么,除了即将到来的厄运。”
“这没有意义,德华!”
“这就是为什么要等一等的原因。”
他仍然注视着我的脸,在等我放松一下。
“这不是跟派对有关吧?”
“相信我。”