“说下去!”
“就是我。可是您看,我正在背叛。”
“只需给穿制服的服务员一小费。”
“谢谢。”她说“发自内心的谢…可是我们全都完
了。”
“我努力吧。”
“您这么认为吗?我敢肯定它就藏在这本书的封面内,就是您须臾不离手的这本书…说到这里,我倒很想看一看它。我已经把我的把戏给您看了,您也应该把您的给我看一看。”
“这位秘使,”她喃喃“是…”
“又是又不是。您最好先让我说完…其实,电话不是检察长打给您的。而是‘爪’的
领…不,别打断我…您的第一个电话令人吃惊…怎么?是谁?这就是我要揭示的…‘爪
’的
领
上就制订了一个狡诈的方案。装作是检察长的意见,他把约会定在了法老旅馆。他的秘是应该
给您一张支票,取回名单。但这还不算完。在晚饭时,他还得往您的杯
里倒麻醉药…然后把您带回您的旅馆,因为此时您已经失去知觉了。于是,他把失去知觉的您带到建在峭
上的步行街,然后把您从护墙上面扔下去。”
“我向您保证这一。我在没有人帮助的情况下,本可以得到这份诱惑人的名单的。”
“会,而且游得很好。”
他站起,踮着脚尖走到门前,然后轻轻转动钥匙,再猛地把门打开。他探
看了看走廊,然后轻轻地把门关上。
“我在梦吧:”她喃喃着“我相信您,后来我又不相信您…可是现在我又开始相信您了。只要我一想,我就害怕让别人摆布。如何才能知
您对我说的全是真的呢?”
“我们边到
是敌人。”他说“把我们的椅
向前靠一靠,说话声音压低一
。好啦,我们总结一下:您打电话给检察长,向他提及一份名单…然后,检察长又打电话给您,告诉您将派一位可靠的人到您跟前来,因为他担心让您直接去
黎会…”
他把那个小瓶拿了来。
她把脸藏在双手之中,颤抖着声音重复:
“那么,最好的办法就是您自己消失掉。这也正是我预先设计的。当我们达成一致后,我就溜去。没人看到我
来,也不会有人看到我
去。此外,我确信这些先生真正开始对我
兴趣,应该是从我们在法老旅馆会面开始。我神态自若地坐在您饭桌的座位上。您这一边,您要克制一下,别显得太
张…我把支票给您,是一张假支票,然后您就把名单
给我…随后,在晚餐
行到一半时,您让您的手袋
落地上。您弯下腰去捡它,您一值数到二十下。当您再起
时,我已经把安眠药倒
了您的杯中。当然是偷偷地了,但是要让熟悉内情的人能够看
我的动作。”
“啊!为什么…也许有的男人比其他人对更
…也就更可以自由
理…也许他们的心更不受约束…别扯得太远了…我想救您,就是这样…而且我一定能救
您,如果您愿意帮我的话…您现在明白了,我为什么非得在这儿等您而且像我刚才那样地躲着了。我没有其它办法接近您。”
“我用一无害的东西替换了。”
“噫!它可藏得很严实。”
她面对面地盯着他,然后从厚封面的一条夹
中
一张一叠四
“剩下的就简单了。我一直把您扶到他们供我使用的那辆汽车旁,我把您安放在我的边…然后上路去浴场。”
“您以为比他还要厉害吗!我可怜的朋友。如果您认识他就好啦!我想要报仇想得发疯…我现在只有回阿尔及尔去,从此销声匿迹…”
她拿起小瓶,充满疑虑地看着它,突然情绪十分激动,她把瓶内东西都倒了洗脸盆。然后,她用几小撮米粉把小瓶加满。
德莱娜-费雷尔用手
着
睛。
德莱娜-费雷尔脸
苍白。她连动都不敢动一下了。
他把支票放回钱包,再把钱包放西服的内
袋里。
“那您是怎么知我的房问号码的?”
“我的上帝…我的上帝…”
“我来向您解释。但首先要把这玩收起来,因为表演已经收场…等一下。”
“您会游泳吗?”罗平继续问。
“太晚了。这个名单您都可以背得来,对吧?…那么您就是个永恒的危险。”
“那么,您到我的房间来什么呢?”
“那么您就是这个人啦?”
“为什么?”
“我向您保证。”罗平说“应该对从衣橱里钻来的先生格外小心。请把这小玻璃瓶还给我…谢谢…安眠药的药效据说来得特别快…您被突如其来的疲劳击倒:您把
靠在自己的手上趴着。您表演时一定要充满信心。”