我那只知研读的乐的大学生的心灵上打开了一个缺
,各
由
情造成的幸福和痛苦的
情,各
望、憎恨、柔情、担心、希望…和妒忌,都奔
这缺
里。
她了起来说:
“您是一个懦夫!走吧!我看不起您,我恨您。”
这时候,我对两者都有失望,我决定致力于这两件事;让叔叔去从事发明,让贝朗
尔保持她那怕和人
往的心情。
贝朗尔有
理,我不再
持。但是,虽然她以一
确实坦率的语气回答我,那场面仍使我不安和怀疑。我不能接受她与一个她完全陌生的人,只限于向她问路的人,会谈得那么起劲。那男人风度翩翩,这使我
到不快。
“我是第一次见到他的。”
“贝朗尔,你认识他么?”
“你可记得叔叔在围地的墙前找到一片夹鼻
镜的玻璃?”
“这只是巧合…为什么您要把这两件事联系起来?”
“还有一句话,”我对她说“你是否注意到他着夹鼻
镜?”
的大睛的表情在我看来似乎非常难以理解。在这明澈的
底发生了什么?为什么我的思想中把她的
睛的谜比较那三只几何形
睛向我提
的可怕的谜?
我提异议说:
“不要打扰我!…您走吧!”她因生气和受辱而浑发抖,她命令说。
“这位先生向我问路。”
那偷偷抚摸的回忆使我的光看着她那红
的嘴
。她满脸通红。这
蔑视使她大为生气。
“有时生活真。”
“嗯!我可没有向您发誓的必要。我不欠您什么。”
翌日,他同样兴地对我们说:
他挂着双手离开了我们。
一天早上,天气较为晴朗,天空转为明净,我在默东的树林里散步时,看见贝朗尔陪伴着一个男人。他们站在两条路的转弯
兴奋地谈话。那男人面对着我。我看见一个人们称为自炫其
的男
,他的面孔线条匀称,黑
的胡
像扇般展开,笑起来
牙齿。他
着夹鼻
镜。
我再重复说一次,三只睛的故事是密切地和我的
情的细节相联的,不但是在我保留的回忆中而且也在事实的现实中。即使就谜本
而言,可以单从科学现象这一方面来考虑,但不可能在说
人类是怎样有所认识,如何与谜发生直接的接
的同时,而又没有透
情经历的曲折情节。谜和
情经历,从对我们有关的观
来看,是整
中的不可缺少的
分。叙述应当是平行的。
“这可能么?你说话的方式…贝朗尔,你是否愿意发誓?…”
但贝朗尔的魅力却渗
我心中,虽然在这每日的斗争中我怀着诚意。我不习惯于
情圈
,我是一个容易捕猎的人,但无力自卫。贝朗
尔的声音,她的笑声,她的沉默,她的遐思,她的态度,她的香味,她的
发的颜
,许多推动力使我兴奋,使我
兴、痛苦和绝望。
整个下午的开始,贝朗尔都是坐在
园的一条板
“啊!”她惊讶地说“那么…这证明什么?”
她无能为力地、受拘束地低下,
咬着嘴
以避免我看着它们。当我企图抓住她的手时,她用伸
的手臂的全
气力撑在我的
上,一面推开我一面大声说:
当我走近时,贝朗尔听见了我的脚步声,转过
来。她的态度显示
犹豫不定和尴尬,但她立即用手指向两条路之一指去,好像是在指
方向。那男人行礼后告辞走了。贝朗
尔走来和我汇合,并不十分尴尬地解释:
“说到底,要是您兴,我可以向您发誓,我是第一次看见这个人,我从来没有听说过他。我甚至不知
他的名字。”
晚上,贝朗尔一直沉默不语。在我看来她似乎哭过。叔叔却正相反,从围地下来时显得兴
采烈。我好几次
到他想把心事告诉我。是否他的发明获得了新的
展?
“我怎样
就怎样
。”她生
地说。
“既然是这样,为什么你对我说这人是向你问路的?我并没有问你。”
“我请你原谅,贝朗尔。不要太恨我,你可以肯定以后你不会对我不满了。”
但当我们到达寓所时,她改变了想法,对我说:
她的反抗使我恢复了镇静。我对自己的举动到羞愧。我在她面前闪开,为她打开门并对她说:
她想了一想,接着耸耸肩膀说:
在诺埃尔-多鲁这方面,我不难办到。一连串的坏天气的日
相继而来。下雨使他关在他的房间里或实验室里。银幕上的幻象从我心上消失了,像那理智不容许接受的恶
般的幻象。我不想再去想它,也没有再去想它。