在开幕典礼举行的前夕,司法机关对于有关西涅克先生的事、关于韦勒莫、凶手和贝朗
尔的隐没等并没有比事发第一天知
得更多一
,同样也不知
诺埃尔-多
鲁的秘密、他死亡的环境、他写在墙
的石灰块上的谜般的字的
意。至于我曾叙述过的奇异的幻象,人们或否认它们或没有任何理由地
情地接受。总而言之,人们什么也不清楚。
然后是四五十行密密麻麻的字,这些字太小,我无法分辨。
这时我看见一个女人在房间里转过去。尽
一个褐
的
斗篷从
到脚披在她
上,但我立即认
这是贝朗
尔。
“我不得不小心谨慎,”他说“我已答应不透那些提供必要的文件的人。”
他甚至也不企图解释。
接下来是用黑墨大写的字:对我的发明探索的必要指示,
据寄给我的侄儿的原稿撮要。
还有古怪的事,一切怀疑、推测、肯定这位西涅克先生是两个犯罪者的工
和同谋的观
在大家好奇的大
中消失了。司法机关的习惯,经常的审慎、拖延、延迟遗产继承人享有权利的法律期限,这一切都没有得到遵守。人们只想看到和知
西涅克先生是手里掌握着
大秘密的人。
她的心大概动得很厉害,因为她用双手压在
前来控制心
。她甚至得靠着桌
。她
摇晃,好像要摔倒似的。我可怜的贝朗
尔,我看着她时是多么痛苦!
他有梯形实验室的钥匙,他单独或带着在他监视下的工人去,他重新组织工人队伍以避免有
谋和诡计。他经常甩掉
跟在后面的警察到
黎去,带回一些小心包好的铁罐和玻璃瓶。
应当说明,自从叔叔死后,我一直居住在他的房间近旁。这些声音是从他的房间传来的,只和我隔着一个有红棉布门帘的玻璃门。我侧耳倾听。移动椅的声音传来。肯定有人在另一边,这人显然不知我睡在隔
房间,没有当心。但他是怎样到那里的呢?
也许就是因为这样,梯形实验室的一千个座位在几小时内就被抢购一空。这些座位被五六个观众以一百法郎一个的价钱购走,又以两三倍的价钱再售。要是叔叔活着,他会怎样
兴!
我从床上下来,穿上长
,拿着小手枪,掀开门帘的一角。最先我只看见一个模糊的影
,因为百叶窗关着,房间里很黑暗。接着我轻轻打开窗
,拨开铁门闩,拉起百叶窗,光亮透
室内。
那人又哄然大笑,鞠躬告辞后走了
去。当晚,他去拜访了公证人,翌日又通过报纸大胆地提
了他的要求。从法律的角度看来,这要求是完全合法的。第三天,他被传唤到预审法官那里,对付他的调查开始了。
明决定于您,先生,您行动吧,您为成为主宰者所用的手段与我无关。”
对付他,这是恰当的用语。当然,人们没能指控告他的任何事实。当然,他能证明,他由于生病卧床,一个月来由一位看护他的女佣人照料着,他能离开图卢兹时就直接到
黎来了。但他在
黎
了些什么事?他看见了什么人?从什么人手中他拿到的稿
和化学公式?对于这些问题,他全都不能解释。
在纸的最上方是用红墨画的三只
睛的几何形象。
5月14日的前夕,我睡不好,老恶梦,不时惊醒
起。在刚黎明时,我坐在床上,在只有几声乌啼打扰的一片沉寂中,我似乎听见一个锁咔咔响和一
门被推开的声音。
这是西涅克先生说的话!是
西涅克先生的顾虑!全是谎言,不对么?虚假?推托?但是,尽
这人很值得怀疑,可又能控告他什么呢?怎样支持这控告呢?
但她起
来,向四周望望,接着摇摇晃晃地朝
炉走去,那里有两幅悬在镜
两边的版画,用有金线的护条镶着。她登上一把椅
,把右边的那幅取下,那是阿朗贝尔的肖像。
我到比惊愕更多的是看到她过去明朗而
情的面孔现在显得既消瘦又苍白和悲伤,我突然
地怜悯起她来。我甚至没因为她还活着而
兴,也不想她为什么事情愉回到寓所来。只有那苍白的面孔,发
的
睛,蓝
的
这些令人痛苦的形象
引了我。在那斗篷下,我可以肯定一定是她那瘦削的
。
她下来后,立即细看框架的后面,这后面是用一块旧纸板封着,四周用有树胶的布条和框
的护条贴连。贝朗
尔用小刀割开布条,同时用力撬那
纸板上的钉
。我看到——贝朗
尔背对着我,什么细节也逃脱不了我的
睛——在
纸板和版画之间,夹着一大页纸,上面写满了叔叔的字。
还有,我也没有时间去分辨。贝朗尔只是看了它一
。既已找到她寻求的东西,拿到了我叔叔为预防原稿散失而准备