“他在哪儿演讲?”
我走屋
,
重重烟雾之中。
“行。”她看了一我的名片。“谢谢。”
我最后一次尝试。“你知
,我的上司是警察局长。这儿是我今天早上跑的第二个地方。他
着我立即复制这些带
。”
我想:这不可能。
“换在平时,这是没问题的。不过,今天恐怕不行。”
青年人说罢便回过迈着悠然自得的步
走向电梯。那两个人
起
来,抓起他们的小册
和照片,也跟随那位青年而去。
我在设想,康纳会怎么办,他会如何理这件事。我觉得,我值得再来试探一下。我说
:“唔,我相信,中本公司对你们的辛勤劳动会
激不尽的。”
“谢谢。”我把我的名片给了她。“你帮了我不少忙。要是你想到什么事情,请给我打电话。”
“哦,那当然。因为对他们来说,效果令人满意。他们非常兴。”
“在博纳凡契旅馆举行的联合培训研讨会上。研讨科研工作中的理技术。他今天上午一定很疲劳。不过他向来都是个
的演讲人。”
“我只是想复制几盘录像带。也许实验室里有其他人能帮助我。”我说。
“是的。这情况很不寻常。”
“这使我们很难办,因为他不在实验室。”
我又追问:“你刚才提到,唐纳森先生在
演讲…”
“很抱歉,凯文来电话时我不在。我们的一名秘书接的电话,看来她并没有真正明白你的要求。”
“怎么回事?”
这是日本式的垒:彬彬有礼,可是此路不通。要想让一家日本研究单位帮我的忙,看来是很不现实的事。即使是
复制录像带这
不带任何
彩的事也是如此。
“我明白了。”
“我确实不知。我们的电视现场
理能力十分
,有时候我们接受一些特殊的临时
要求。一
广告片需要加上特别的效果,或者诸如此类的事儿。我们为索尼公司加工迈克尔·杰克逊的新录像带,或是某人需要修复被损坏的带
。你知
,那是重新制作信号。但是我不清楚昨天夜里是怎么回事。我只知
,肯定有大量活儿要
。大约有20盘录像带要加工。真是个
急任务。我听说后半夜才完工。”
“是怎么回事?发生什么情况啦?研究了差错?”
“我明白了。”
“接电话的秘书了
小差错,很不凑巧,唐纳森博士
下不在。他今天上午有演讲。”
“今天上午实验室里没人,他们昨天夜里都在赶一个突击项目,很晚才走。我猜想,他们都熬了大半夜,所以今天要很晚才能来。那位秘书不知
他们要很晚才来上班,所以,我不知
该怎么对你说。”
我转准备离开。我刚要走,只见一个二十八九岁的青年
国男
从楼上下来。他
穿一
阿
尼西服,
工商
理学硕士那
沾沾自喜的神情,看来平时一定常常测览时装杂志。他对那两个男
说
:“两位先生,中川先生现在要见你们。”
“是的。我需要复制一下。”
“我恐怕不能那样。”
我回答:“也许不行。我的运气不好,昨天夜里大伙儿都加班。”
“唐纳森博士,是的…”
“对。当然啰,我能理解,唔,很抱歉,中尉。也许,你可以在今天晚些时候再来,行吗?”她微微地耸了耸肩。
“我很乐意帮你忙。我知,唐纳森博士也会乐意这样
的。我们过去也为警方承担过特殊任务,而且我相信,我们有能力复制你的任何材料。也许,今天晚些时候可以。或者,如果你不在意把带
留在这儿…”