郊庙歌辞
天地
【原文】
天地并况①,惟予②有慕,爰熙③紫坛,思求厥路④。恭承禋祀⑤,缊⑥豫为纷,黼绣⑦周张,承神至尊。千童罗舞成八溢⑧,合好效欢虞泰一⑨。九歌毕奏斐然殊,鸣琴竽瑟会轩朱⑩。璆磬金鼓,灵其有喜,百官济济,各敬厥事。盛牲实俎进闻膏,神奄留,临须摇。chang丽前掞光耀明,寒暑不忒况皇章。展诗应律鋗玉鸣,函gong吐角激徵清。发梁扬羽申以商,造兹新音永久chang。声气远条凤鸟翔,神夕奄虞盖孔享。
【注释】
①况:赏赐。②予:皇帝自称。③爰熙:爰,发语词。熙,兴建。④厥路:这里指与神相通的路。⑤禋祀(yin sì):专心一意地祭祀天地。⑥缊:yinyang和同相互辅助的样子。⑦黼(fǔ)绣:黑白相间,画成斧形的刺绣品。⑧八溢:即“八佾”古代天子祭神和祖先,用八行八列共六十四人来表演舞蹈。⑨泰一:又叫太一,是天神中的至尊者。⑩轩朱:两个人名。轩是皇帝轩辕。朱指朱襄氏。璆磬(qiú qìnɡ):指用美玉zuo的磬。璆,美玉。盛牲:指献上丰盛的牺牲和供品,又焚烧香草和动物脂油以请神下降受享。奄留:通“淹留”停留的意思。chang丽:传说中的一zhong神鸟。不忒:不出差错。鋗(xuān):鸣玉声。发梁:指声音好听,歌声绕梁。条:到,达到。
【译文】
希望天地的神灵都赐福,因为皇帝敬慕他们。皇帝兴建了紫色的坛宇作为专门祭神的场所,想找寻与神相通的办法。皇帝专心一意、恭敬地继承前代祭祀天地的重任,使神灵和乐。把刺绣品画成黑白相间的斧形图案,遍挂于祭坛之上,用隆重的仪式来承奉至尊的神灵。把六十四个童子排成八行八列tiao舞以娱乐天神太一。音乐一起响起,琴、竽、瑟、美玉zuo成的磬和金鼓并陈杂奏,希望神灵能够得到娱乐,百官济济,都恭敬地向神灵祭祀。他们恭敬地献上丰盛的牺牲和供品,又焚烧香草和动物脂油以请神下降受享。神留下受享,虽然历时很久,但从天上看来,那只是片刻。只见神鸟在前面发出光芒,神赏赐皇帝以寒暑准时不失,yinyang和顺,以彰显君主的德行。朗诵的诗歌合于音律发出玉qi般的鸣声,音乐中ju备了五个音阶——gong、商、角、徵、羽。这美妙的音声达到远chu1,使凤鸟飞翔,神灵久留足以享用这些祭祀。
【赏析】
古代都有祭祀天地神明及祖先的乐曲。自汉武帝诏制《郊祀歌》开始,以后历代帝王都有改作。《天地》是祭祀天地的诗。此首选录的是汉武帝的歌辞。
日出入
【原文】
日出入安穷①?时世不与人同②。故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。泊③如四海之池,遍观是邪谓何④?吾知所乐,独乐⑤六龙⑥,六龙之调⑦,使我心若⑧。訾黄⑨其何不徕下。
【注释】
①安穷:每天循环往复没有穷尽的时候。②时世不与人同:世间的事物在不断发展,而人的生命却很短促,与永恒的自然不同。时世,指时间。③泊:博大,大的样子。④谓何:应该怎么办呢?⑤独乐:只喜欢,只爱好。独,单独。乐,喜欢,爱好。⑥六龙:传说中日神乘坐的车,由六龙驾驭。⑦调:调动,支pei,驾驭的意思。⑧若:若然的样子,即和顺、满意的状态。⑨訾(zī)黄:又作“乘黄”龙的翅膀,ma的shen子。
【译文】
太yang每天早上升起,晚上落下,循环往复没有穷尽的时候。世间的事物在不断发展,而人的生命却很短促,与世间的永恒存在不同。四季的更迭jiao替不依靠人的意志为转移,所以春并非我想要的春,夏并非我想象中的夏,秋并非我期盼的秋,冬并非我中意的冬。宇宙之大好比四海的水一样,没有尽tou,而人生短促,好比一个小池。看遍了这些事实,应该怎么办呢?我了解怎样才能快乐,只有爱好六龙,驾驭六龙上天,才合我的心意。我期盼乘黄能够从天而降,把我带上仙界。
【赏析】
《日出入》,这是祭祀日神的诗。诗中由太yang每天早上升起,晚上落山,感到时间的迅速liu失和人生的飞速liu逝。由此汉武帝就产生了要