聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 乐府诗集 > 郊庙歌辞(2/4)

郊庙歌辞(2/4)

【赏析】

天门

天神太一赐福,使天飘然下凡。这天真是与众不同,它奔驰时的汗是红的,好像满脸红血,此因而被人们称为汗血宝。这天的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。它放任无忌,超越万里,凡间没有什么可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才它的朋友。

徕①,从西极,涉沙,九夷服。天徕,②,虎脊两③,化若鬼④。天徕,历无草⑤,径千里,循⑥东。天徕,执徐⑦时,将摇举⑧,谁与期?天徕,开远门,竦⑨予,逝昆仑。天徕,龙之媒⑩,游阊阖,观玉台。

①太一:天神中的至尊者。②况:赏赐。③沫:洗脸。④赭(zhě):红褐。⑤俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。⑥:又作“情”⑦权奇:奇特不凡。⑧籋:同“蹑”踏着。⑨晻:朦胧不清的样。⑩容与:放任无诞。迣(lì):超越。

求成仙,乘龙上天的思想。

(其一)

天门开,詄①②,穆③并骋,以临飨④。光夜烛⑤,德信著,灵浸鸿⑥,长生豫⑦。太朱涂广⑧,夷石为堂⑨,饰玉梢⑩以舞歌,招摇若永望。星留俞,陨光,照紫幄,珠烦黄。幡比翅回集,贰双飞常羊。月穆穆以金波,日华耀以宣明。假清风轧忽,激长至重觞。神裴回若留放,殣冀亲以肆章。函蒙祉福常若期,寂谬上天知厥时。泛泛滇滇从斿,殷勤此路胪所求。佻正嘉古弘以昌,休嘉砰隐溢四方。专厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。

【注释】

【译文】

【原文】

①詄:忘记的意思。②:广远的样。③穆:和乐。④临飨(

《天》共两首,是汉武帝前后两次为获得良而作。史书记载大宛国多善汗血,称汗血宝。汗血者,指汗从前肩膊,如血,其一日能行千里。《张骞传》曰:“汉武帝初发书《易》曰:‘神当从西北来。’得乌孙好,名曰天。及得宛,汗血,益壮。更名乌孙曰西极,宛曰天云。”《史记·乐书》称“武帝伐大宛,得千里,名蒲梢。作歌曰:‘天来兮从西极,经万里兮归有德。承灵威兮降外国,涉沙兮四夷服。’”《汉书·武帝纪》曰:“元鼎四年秋,生渥洼中,作《天之歌》。”

从西方极远之来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天中,长有双脊,像老虎一样。天能变化,如同鬼神那样灵异。天穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天飞到遥远的地方,无可限期。天既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。天既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。

太一①况②,天下,沾赤汗,沫③赭④。志俶傥⑤,⑥权奇⑦,籋⑧浮云,晻⑨上驰。容与⑩,迣万里,今安匹,龙为友。

【注释】

二首

【原文】

《日》一首,以接近语的朴实文辞,表现人们的悠邈之思;而且思致奇崛,异想天开,诗情往复盘旋。将人寿有尽之慨,寓于宇宙无穷的沉思考之中,使这首抒情诗,带有了耐人咀嚼的哲理意味。

【注释】

①徕:与“来”相通。②:汉人以为千里是龙,所以几次获得骏,都说是中。③虎脊两:指有双脊梁,如同老虎。④化若鬼:指天能任意变化,如同鬼神。⑤无草:这里指没有草、不生长草的地方。⑥循:顺着,沿着。⑦执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天在辰年来到。⑧将摇举:将奋翅飞。⑨竦:同“耸”地飞跃。⑩龙之媒:这里是说天是神龙的同类,现在天已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏称为“龙媒”阊阖(nɡ hé):天门。玉台:上帝居住的地方。

(其二)

【原文】

【译文】

【1】【2】【3】【4】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)