聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 乐府诗集 > 鼓吹曲辞(2/7)

鼓吹曲辞(2/7)

【注释】

巫山

①以:表并列的连词“且”的意思。②逝:原来指,这里指渡过。③害:发语词,为什么的意思。梁:表声,无义。下“何梁”同。④集:停止。⑤曳:,指竹篙。曳,指楫,划船用的桨。⑥汤汤(shānɡ shānɡ):大而且急。⑦回回:回旋的样。⑧泣:泪。⑨谓之何:有什么办法呢?

汉章帝元和中,有宗庙举六曲,加《重来》、《上陵》二曲,为《上陵》举。这是汉宣帝时歌颂所谓祥瑞的诗。“上陵”即登上汉朝诸帝的陵墓。据史书记载,汉宣帝在即位前曾多次遨游诸陵间。此诗写到了神仙的现及各祥瑞之的到来。

巫山以①大;淮,难以逝②。我东归,害梁③不为?我集④无曳⑤,何梁汤汤⑥回回⑦。临远望,泣⑧下沾衣。远之人心思归,谓之何⑨!

【原文】

仙客不仅来得神奇,其乘舟

登上诸陵但见景何其好,从陵上下来到达边,边的风何其清。问仙人从哪里来,仙人回答说他来自中央。仙人现时所乘的船极其豪华,桂木造成船,连系船用的绳索都是用青丝成的。划船的船桨是用木兰的,有黄金涂饰其间。这时,只见面上凤凰现,众鸟随从,现于山林中,望去只见山林忽开忽合,连日月的光芒也被众鸟所遮蔽。甘甜的泉,光泽熠熠。我不禁想象神的车盖形似灵芝,驾着龙,在天地间遨游。甘二年,铜池中生芝草,吉祥之兆引得仙人也下来饮于此泉中,人们喝了此泉的更是延年益寿。

巫山,在今四川东。这首诗是一首远在他乡的人思归之诗。古词有言“想象巫山”“巫山不极”巫山之,临远望,只言思归之意。

【赏析】

【赏析】

最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。“思良臣,良臣诚可思。”意谓:怀念你们这些战死疆场的人!你们实在令人怀念!“”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱情,用一个“诚”字,倾吐了自己内心的悲痛。“朝行攻,暮不夜归。”两句是说:早晨发起攻击之时,你们个个都还是那样生龙活虎,怎么到了夜晚,却见不到归来的影呢?语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开勇士战死遥相呼应,使全诗充满了重的悲剧气氛。这首歌辞中死人居然说话了,这是浪漫主义表现手法的例证。

【注释】

①上陵何:登上上陵但见景何其好。②下津:指从陵上下来到达边。③客:指仙人。④笮(zuó):竹的绳索,西南少数民族用以渡河。这里指维系船的绳索。⑤木兰:树木名。⑥棹:划船的工。⑦错:涂饰。⑧醴(lǐ)泉:甘甜的泉。古人以为是祥瑞。⑨蔚蔚:茂盛的样。⑩甘:汉宣帝年号。芝生铜池中:古人以生芝草为吉祥之兆。

上陵何①,下津②风以寒。问客③从何来,言从中央。桂树为君船,青丝为君笮④,木兰⑤为君棹⑥,黄金错⑦其间。沧海之雀赤翅鸿,白雁随。山林乍开乍合,曾不知日月明。醴泉⑧之,光泽何蔚蔚⑨。芝为车,龙为,览遨游,四海外。甘⑩初二年,芝生铜池中,仙人下来饮,延寿千万岁。

巫山不可极,淮不见底,难以渡过。我想回家东去,为什么不能够呢?只因山,重重阻隔,无法横渡。我临远望,只见淮浩浩汤汤,回旋,见山险,泪不禁沾了衣裳。远在他乡的人,虽然心里思念家乡,又有什么办法呢,终究是难以回去呀!

【译文】

【原文】

“上陵”即“上林”为汉代天的著名游猎之苑。相如《上林赋》,曾以“终始灞浐,泾渭”、“乎八川分”铺陈过它周围三百里的苍莽壮阔;以“奔星更于闺闼,宛虹扡于楯轩”夸饰过它离七十余所的峻富丽。但《上陵》歌的主意,却不在夸陈上林苑的“丽”而是唱叹仙人降赐祥瑞的奇迹。开篇两句是赞式的写景:“上陵何”叹上林树木的蓊郁繁;“下津风以寒”叙苑中津的凉风澹——正是“仙”客现前的清奇之境。林木幽幽,风声飒然,衣袂飘飘的仙客突然现,不能不令人惊异。“问客从何来,言从中央”前句问得惊讶,表现仙客之现莫知其来的飘忽无踪;后句答得微妙,他竟来自烟迷离的中,简直难以置信!但在仙客中,却只发为淡淡一语,似乎本不值得一提。其遥指天、莞尔微笑的悠闲之态,愈加令人意外而惊喜。

【译文】

上陵

如何去打仗?

【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)