聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 搜神记/干宝 > 卷十九(2/2)

卷十九(2/2)

【译文】

越王听说了这件事,把李寄姑娘聘为王后,任命她的父亲为将乐县县令,母亲和们都得到了赏赐。从此东冶县不再有怪异邪恶的东西了。那赞颂李寄的歌谣到现在还在那里传着。

晋武帝咸宁年间,魏舒任司徒时,在他的官府里藏着两条十余丈长的大蛇。平日,这两条大蛇就躲藏在公堂的屋椽上。蛇躲藏在官府已有几年了,人们一直都不知,只是对官府中经常发生丢失小孩和狗之类的事到奇怪。后来,有一条蛇晚上来觅,在经过堂屋时被刀刃划伤,由于伤势较重不能爬回屋椽上去,人们这才发现官府中有蛇。于是,魏舒调集了几百个囚犯来打蛇,打斗了很长一段时间才把蛇杀死。到蛇藏匿的地方去看,只见屋椽上堆满了死人的白骨。后来,魏舒将官府全拆毁,易地重建。

晋武帝咸宁中,魏舒为司徒,府中有二大蛇,长十许丈,居厅事平橑上,止之数年,而人不知,但怪府中数失小儿,及犬之属。后有一蛇夜,经侧伤于刃,病不能登,于是觉之。发徒数百,攻击移时,然然杀之。视所居,骨骼盈宇之间。于是毁府舍更立之。

【译文】

【原文】

鼍妇

人张福船行,还野边,夜有一女,容,自乘小船来投福,云:“日暮,畏虎,不敢夜行。”福曰:“汝何姓?作此轻行。无笠①,雨驶,可船就避雨。”因共相调,遂就福船寝。以所乘小舟,系福船边。

豫章有一家,婢在灶下,忽有人长数寸,来灶间,婢误以履践之,杀一人。须臾,遂有数百人,着衰麻①服,持棺迎丧,凶仪皆备,东门,园中覆船下。就视之,皆是鼠妇。婢作汤杀,遂绝。

司徒府大蛇

【注释】

郡人张福,沿着野河划船回家。晚上,一个丽的妇人,乘着一艘小木船来投靠张福,她对张福说:“天太晚了,我害怕老虎,不敢一个人在黑夜行走。”张福说:“你叫什么名字?怎么事这样草率,不斗笠冒雨行船,你上来吧,和我一起避避雨。”上船后,妇人同张福打情骂俏。当晚,妇人就睡在张福船上,她把自己乘坐的小船系在张福船边。

半夜三更时分,雨停月,借着月光,张福仔细端详那个妇人,此时发现,妇人原来是一只大鳖,正枕着自己的手臂睡觉。张福大惊,立即起来捉鳖,鳖一下窜里逃走了。再看妇人先前乘坐的小船,原来是一一丈多长的枯树段。

在豫章郡,有一人家的婢女正在灶房里事,忽然,有几个几寸长的小人来到了灶下面。婢女一不当心抬脚踩到他们,其中一人被踩死。一会儿,就有几百个小人抬着棺材,穿着衰麻丧服来迎丧,连办理丧事的礼仪也全备。这一行人走东门后,径直来到园中一艘倒扣着的船下面。婢女走船边去看,原来全是一些虫。婢女到灶房去烧了一桶开,然后将开去,虫全都被死了,从此,妖怪也绝迹了。

寄便慢慢地走回家去。

【译文】

①笠:用竹篾或棕编制的遮挡雨的帽

【原文】

【注释】

小人

【原文】

三更许,雨晴,月照,福视妇人,乃是一大鼍枕臂而卧。福惊起,执之,遽走。向小舟是一枯槎段,长丈余。

①衰麻:丧服。

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)