传送发
“嘎吱嘎吱”的响声,我的胶片放
了篮
里。我把胶片拿起来,摆在另一台机
旁的桌
上。其中一盘胶片
到了玛丽那堆胶片上,把她的胶片撞翻。玛丽抬起
。
我有生气。“听着,你这个自负的小人。虽然你会觉得很奇怪,但我到这儿来不是为了你那无疑是漂亮、雪白的
的。我偶尔也
一
工作,这就是我来这里的原因。如果你能耐住
忍受我一会儿,我的胶片一到,我立刻离开这里,再找一间阅览室——一间男人专用的。”
“一人一半,先把没用的剔去,剩余
分我们俩都读。”我说“咱们开始吧。”
“就是我的——标签对着我的时候,我看见了。这一卷我正要看。”
玛丽看_了一下,然后把所有胶片堆成一堆。“我们俩一人一半,还是每个人都统统看一遍?”
证据是毋庸置疑的;来自外太空的飞船曾经到访过地球,不止一次,而是很多次。
过了一会儿,她说:“你要的胶片,大分都在使用中。剩下的会送到9-A阅览室。请走南面的自动扶梯。”
许多记录的日期远在人类实现太空旅行之前;有些甚至记录了十七世纪——还有更早的。但是,那个时代的“科学”就是亚里士多德,想认真评价那时的报告的质量几乎是不可能的。第一批系统的数据源于二十世纪四十年代到五十年代之间的国。第二批是二十世纪八十年代的,大
分来自俄罗斯的西伯利亚。因为没有我们的特工的直接证据来佑证,这些报告很难评价。
我说:“你好,玛丽。”
“瞎才这么想呢。”我彬帐有礼地说。
“狼。”她温柔地说,鼻
动了一下“这些事,你永远别想知
。”她夸张地一扭
,重新盯着她的阅读机,不再理我了。可是我看得
来,她并没有不
兴。
【①这是作者杜撰的一个词,读下去就知该词的意思了。】
“你好,”她说“再见。吉斯小
仍然不愿意,而且我有工作要
。”
“不,”我回答说“谢谢,不过我要把我的胶片拿到一个没有人的阅览室。我确实想工作。”
片递给柜台后的一个清纯女,等她把卡片输
读卡机。
她没自反相讥,变得温和了许多,这证明她比我更有绅士风度。“对不起,萨姆。一个女人成千上万次听到同一个话题,她就会渐渐以为
本不可能有其他话题。坐下吧。”
“我读完这些资料再送回来。”
“留下,”她持
“读读墙上的规定。如果把胶片转到其他房间,你不仅会让分拣
坏十几个显示
,还会让文献
主任
神崩溃。”
“嘿!”玛丽说“那是我的。”
即使我已经看见了可怜的恩斯背上的寄生虫,即使老
已经郑重地断定一个“飞碟”着陆了,但我还是没想到,竟然能在一家公共图书馆里找到这么多证据。该死的迪格比和他的评估公式!迪格比本质上是一个Floccinaucinihilipilificator①——这可是一个价值八
元的单词,意思是一个毫无价值的混
,把他那张臭嘴没亲
咬过的任何东西都视为不存在。
我捡起我认为是我的那一盘,瞟了一——拿错了。胶片这一面都一样,不同的只有序号和供分拣
辨识的
阵。我翻过来,读了标签,放在我的那一摞上。
她托着我的胳膊,我到了一丝
。“留下吧,萨姆。对不起。”
我注意到一些情况,开始摘录日期。空中奇怪现的周期大约为三十年。我记下了这个周期,统计分析专家也许能悟
什么——如果我把这些告诉老
,他就能运用他那个活像能预言未来的
晶球似的大脑,从中看
什么
来。
9-A阅览室只有一个读者。我走去的时候她抬起
来,
:“噢!
狼亲自来了——你是怎么找到我的?我敢发誓,我没留下任何线索。”
“飞碟”与“神秘失踪”现象密切相关。至少有三
我就算再笨,迟早也会看来。顷丽是不会来这儿研究中世纪鞋袜史的。我拿起三四卷她的胶片,看了标签。“这么说,我要找的都在你这儿。”我说“但你的工作
得不彻底啊,我找到了一些你没有找到的。”我把我找到的递给她。
我坐下了,对她笑:“现在,谁也不可能劝我再离开了。我没想到会在这儿找到你,可既然找到了,我不会让你再离开我的视线,除非你告诉我你的电话号码,住址,还有你的
发的真实颜
。”