尽车上拥挤,尽
大伙儿挤在一块过夜,但在心灵上大家彼此相隔遥远。25人中间没有一个人对全
说过一句话,或咒骂过一句。善良,还有忍耐,但是沉默,始终保持沉默。
如果我没有算错的话,那么从我在车里醒过来后的第五天清晨,车停下了。我们听见外面有谈话声、来往的脚步声。钢厢后门从外边被掉门闩,猛地掀开了。
后来我才得知,当时我们在翻越山本斯银斯山峰,爬上了9000多英尺的度。
外面寒气我,白雪反
着
光,亮晃晃的炫目,离开车里那臭气熏天的窝,有些人甚至哭了,我们挤在卡车旁边,个个都是赤条条的,浑
发臭,我们这个小小的群
,我们这个夜间相依为命的整
暴
在耀
、无情的日光里。他们把我们分散,排成一行,领着我们向数百码外的一座建筑
走过去。房
的墙是金属墙,房
盖满了雪,四周白雪茫茫,山峦重叠,沐浴着冉冉上升的太
的光辉,
上是浩瀚的蓝天,这一切似乎太明亮了,仿佛在颤抖,在闪光。
看守们不准我们偷闲,但也不迫我们加快节奏。中午,我们喝一杯未经发酵的麦酒,吃
麦粥之类的,太
快落山时,我们被带回宿舍吃晚饭,吃的是菜粥,喝的是啤酒。夜幕降临时,我们便被锁在宿舍里,屋
里通宵达旦灯光通明。四
摆满两层上下铺,间隔5英尺,我们就睡在上面。老犯人争上铺睡,由于
气往上升,上铺舒适些。所谓的卧
,就是有人在屋门
领到一只睡袋。睡袋又
糙又笨重,散发
别人睡过留下的汗臭味,不过倒是遮风保
。对我而言,睡袋的缺
只是太短了,标准
的格辛人可以
脚全
钻
来,但我却是藏
尾,甚至在床铺也无法伸展四肢。
,即26人群的中央,那儿最
和。每天夜里,我们并不争夺
和的地方,我们自然而然就各在其位了。说来真可怕,人没有失去的就只有这份善良了。
我们一个一个地爬到钢厢门,有的人是手脚并爬,我们依次或
到地上,或爬到地上。我们24人都是或爬或
下来的。两
尸
被扔
车外,一
尸
是早死的,另一
尸
刚死不久。
我并不觉得怎么饥饿。我记得上一顿饭是在萨斯基思府邸吃的,那顿晚餐拖得又长又沉闷;在孔德尔夏登监狱他们一定喂过我东西吃,但我记不得了。困在钢厢里的日日夜夜里,吃似乎显得无足轻重,而且我并不常常想到吃。另一方面,在生活中才是须臾不可缺少的。每天车都要停下来供应一次
,车厢后门设有一孔,明显是用于递
的,该孔平时
闭着,供
时便打开,递
去一只塑料罐,不一会儿塑料罐装满
,从孔里
来,同时
来一
寒风。
该地方叫普利芬国家第三志愿农场与移民
。普利芬,即第30区,位于奥格雷纳住人区的西北端,毗邻山本斯银斯山脉,濒临伊斯格尔江与海岸,人烟稀少,没有大城市。离我们最近的一座小镇叫
塔鲁夫镇,位于西南方向好几英里外,农场位于一个荒无人烟的广阔森林地区塔瑞
斯的边缘。森林地
太北面,不宜于赫姆树、
瑞姆树或黑韦特树之类的大树生长,因此只长一
树,即多节、矮小的针
我们排成一行,在一座帐篷里的一个大槽边洗澡,人人都喝起洗澡
来。随后,我们被带
宿舍里,领到内衣、
毡衬衣、
、绑
以及
毡靴
。我们鱼贯
堂,一名卫兵
据名单一个个地
名
实我们。
堂里另外还有一百多
着灰
服装的人,我们和他们一
坐在
固定在地上的餐桌旁,
早餐。吃米粥,喝啤酒。早餐后,我们全
新老囚犯被分成12组。我所在那一组被领到离那座主建筑后面几百码远的一座锯木厂,厂四周是围墙。围墙外面不远
有一座森林,覆盖着起伏的丘陵,往北面延伸,一望无垠。在卫兵的指
下,我们从锯木厂把锯下的木板运到一座
大的木棚里,堆垛起来。
卡车又开动了。声音与运动给人以温的幻觉,驱走了冷冰冰的、
沉的寂静,然而那天夜里我依然冷得无法
睡。我估计大半夜我们都在相当
的海
行驶,但不能肯定,因为在当时情况下,单凭人的呼
、心
无法作
准确判断。
一天,我想是第三天,卡车停了好几个小时,我心里纳闷他们是否把我们扔在这个荒凉地方毁掉。这时候,车里一个人开始与我搭讪。他给我讲了一个很长的故事,是关于奥格雷纳南一座工厂,他曾经在那儿工作,他讲他是如何得罪监工而倒霉的。他用柔和低沉的声音一个劲地讲呀讲,同时用手不停地碰我的手,好像一定要引起我的注意。太
开始西斜,我们蓦然向路肩转过
去,一
光
窗孔,突然间,即使在车厢里也能看清楚,我仿佛看见一位姑娘,衣服褴褛,相貌俊俏,样
傻乎乎的,她边谈边仰视我的脸,满脸羞怯的微笑,似在寻求安
。这位年轻的奥格雷纳人正
于克母恋期,对我动了芳心。这是初次有人向我索取什么,但我却不能给予。于是我起
走到窗孔跟前,佯装呼
一下新鲜空气,瞧一瞧外面,好长时间都没有回到我的位置。