欧吉安将自己的知识授与她,火石也是。学习是她的习,因为总有许多事可以学,超乎她
为见习女祭司或法师学生时所能想象。
“但欧吉安…”
蘑丝。“哎,没错。就是这说法。认得。”
“所以需要训练吧。”恬娜说。
“是的,”恬娜说:“我看过。”她利落地划开一灯心草,将分开的两半放在垫
上。“那你怎么知
一个人不是巫师?”
“你们认得彼此。”
“那里面就全是他的力量。男人的力量就是他自己,知吗?就是这样包在里面。如此而已。他的力量一消失,他就不在了,空了。”她压碎隐形的
桃,抛去空壳。“什么都没有。”
她用指甲整齐利落地划开灯心草。
恬娜仔细思考一会儿,终于问:“但如果他是巫师…”
门技艺。在峨团长大,恬娜学会该如何学习;为弓忒的外来者,她发现人们喜
教导,所以她学会如何受教,
而被接纳、让她外来者的
分获得谅解。
蘑丝同样小心地压低声音回答:“亲的,我不知
,我想了很久。我常想这件事。我只能说,男人包在他的
里,就像颗
果包在壳里。”她举起细长、弯曲、
的手指,仿佛握住一颗
桃。“果壳又
又
,果
饱满。伟大的男人果
,男人自己。只有这样。全
只有这样,里面除了他自己,什么都没有。”
但蘑丝对她咧嘴笑,笑涡埋在一脸皱纹中。
“阿姨,”恬娜开。两人坐在门阶前,中间一个碗浸泡着灯心草,前面一张垫
摊放割成一条条的草带。“你怎么分辨一个人是不是巫师?”
“欧吉安教导我,不当我是女孩,而当我是他的学徒,就跟雀鹰一样。蘑丝,他教导我创生语,我问他什么,他都告诉我。”
她们沉默地割了一会儿灯心草。
“然后我得到我想要的。”她说。
“欧吉安大爷非常善良。”蘑丝的回答不带讽刺。
“那巫师就会认得你的力量,然后知你是女术士…”
“不在。”蘑丝说:“亲的,力量不在啊。你听我说,如果我有
睛,我可以看到你也有
睛,对吧?如果你
盲,那我也看得到。如果你只有一只
睛,像那孩
一般,或是你有三只,我也看得到,不是吗?但如果我没有
睛可以看,那么,除非你告诉我,否则我不会知
你有没有
睛。然而我可以,我看得到,我知
。第三只
!”她拍了拍额
,大声
笑,像母
刚生下
的
贺啼声。她很
兴终于找到言词来叙述她的意思。恬娜终于发现,她许许多多故
玄虚及隐晦不明的词句,不过是她不擅言词的表现。没人教她该如何连贯思考,没人肯聆听她想说什么。所有人对她的期盼,就是模糊不清、神秘兮兮、喃喃自语。她是个女巫,不须言词清晰。
“其实比较像是『知晓』。”蘑丝说:“『看』只是一说法。这跟我看到你、看到灯心草、看到那座山不一样。应该是『知晓』。我知
你有什么,那可怜脑袋空空的石南没有什么;我知
那亲
的孩
有什么,而那边那男
没有什么;我知
…”她说不下去了,嘟囔着啐了一
。“只要是女巫就会知晓另一个女巫!”她终于清楚、不耐烦地说。
“是我不愿学,我离开他。我要他的书什么呢?那些对我有什么好
呢?我想要生活,我想要一个男人,我想要孩
,想要我的人生。”
蘑丝的回答非常曲折,一开就是她惯用的格言,字句故
玄虚。“慧
相识,”她
沉地说:“天赋不藏。”然后说了个故事:有只蚂蚁在一座皇
捡起一小
发,带回蚁巢,到了晚上,地底的蚁巢像颗星星般发光,因为那是伟大法师布洛司特的
发。但只有智者方能看到闪亮的蚁巢,凡人之
只看得到黑夜。
“亲的,”她说:“你是指男人、有巫术的男人吗?有力量的男人跟我们有什么关系?”
灯心草已浸泡一段时间,今早她们要把灯心草分成一条条。这件细活儿不太复杂,也不太占注意力。
“小心别割伤拇指了,亲的。”蘑丝说。
“我懂了。”恬娜说:“那么,或许你不想回答这问题,不过你用第三只,用你的力量看着一个人时,你看得到他们的力量,或看不到,是吧?”
“男人又怎么了?”恬娜小心问。
蘑丝暧昧地回答,大意就是不一定。“有些是与生俱来。即便本人不知晓,还是存在,就像藏在地内的法师
发会发
光芒一样。”
“那女人呢?”
“喔,亲的,女人可就完全不一样了。谁知
女人的来踪去迹?夫人,你听我说,
“右手拿,左手丢。”女巫:“哎,亲
的夫人,谁说得准呢?谁能说得准?想要个男人这事,曾
得我灰
土脸。但结婚,绝对不可能!不用,不用,我可不要。”
蘑丝吓了一,直率回答:“什么人会娶女巫为妻?”她下颔动了动,像绵羊反刍。“什么样的女巫会嫁人?”
她们割着灯心草。
“为什么不?”恬娜质问。
“他独一无二。”