聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 神食 > 第二章实验饲养场(1/7)

第二章实验饲养场(1/7)

第二章 实验饲养场

本辛顿先生原来提出,一旦他真正能够调制出这zhong东西,便立刻用蝌蚪作实验,此类事情,人们总是先拿蝌蚪开刀,这也就是蝌蚪的用途所在了。实验将由他进行,而不是由雷德伍德,这也是说定了的。因为雷德伍德的实验室正在用着,里面满是研究小公牛ding撞频率在白昼问的变化所需要的qi械和一些小公牛,这项研究正在产生出一zhong不正常的复杂曲线,当这项特定的科研项目正在进行期间,放进一些装蝌蚪的玻璃缸就太令人讨厌了。

可是,当本辛顿先生将自己的打算讲给珍姐听时,她却断然禁止将任何数量可观的蝌蚪或是其他实验用生物弄到家里来。她并不反对本辛顿先生在家用一间房子作非爆炸xing的儿学试验,就她而言,这zhong试验gen本没有价值;她还允许他在里面放个煤气炉,安个水槽,有个防尘的小碗柜,作为逃避她每星期非有一次不可的扫除风暴的避难所。她知dao有些人嗜酒成xing,觉得本辛顿有个在学术界出入tou地的愿望,就下致沾染那zhong更为cu俗的恶习,这是再好不过的了。但是,下论哪zhong活物,只要一多,她就受不了,因为这些东西活着总在”扭”死了必然“臭”她说。这些东西肯定有害健康,而本辛顿又是众所周知地jiao弱——要说他不jiao弱,那是废话。当本辛顿向她说明这个可能的发现的重大意义时,她说,好是好,不过,如果她同意让他把家里弄得又臭又脏(那是必然的),她敢肯定,tou一个抱怨的必定是本辛顿。于是,本辛顿先生不顾自己的满脚的ji眼,在房里踱来踱去,相当坚决而生气地眼她讲吁讲,可一点也没有用。本辛顿说,任何事情都不该防碍“科学的发展”而她说“科学的发展”和在家里养一大堆蝌蚪是两码事;本辛顿说,在德国,一个有他这zhong设想的人,ma上就会得到两万立方尺设备齐全的实验室供他使用,这是绝对肯定的事实,而她却说,她很庆幸,而且一直非常庆幸自己不是德国人;本辛顿说,这zhong事将能使他一举成名,而她说,在像他们这样的一tao房子里,如果养上一大堆蝌蚪,最大的可能就是他会病倒;本辛顿说,他是这房子的主人,而她回答说,与其伺候一大堆蝌蚪,她宁愿去中学当总guan;接着,本辛顿让她讲dao理一点,她也要求他讲点dao理,打消关于蝌蚪的念tou;本辛顿说,她应该尊重他的设想,而她说,假如那些设想会放臭味儿,就不该尊重,她也不愿意尊重。于是,本辛顿完全没有办法,就说了——不顾赫肯黎在这方面的经典论断——一个坏字眼。坏得倒不算厉害,反正是够坏的。

这一下子真把她惹恼了,他不得不向她dao歉,而关于在家里拿蝌蚪试验“神食”的打算,也就在dao歉声中烟消云散因此,本辛顿不得不另想办法进行饲养实验,以便那zhong物质一旦提取调制成功时用来显示他的发现。有好几天,他考虑着也许能把蝌蚪寄放在某个可靠的人家里,后来,偶然在报上看到几个词儿,使他转念想搞个实验饲养场。

对了,小ji。一想到实验饲养场,ma上就想到家禽饲养场。他突然被一zhong小ji飞速chang大的幻象xi引住了。他设想出一个满是各zhong饲养笼。伺养棚的图景,特大的,比特大还要大的chong子,还有棚子,一个大似一个。小ji既易于接近,喂养guan理也方便,而且干燥得多,便于捉拿测量。现在他觉得,为达到他的目的,和小ji一比,蝌蚪简直成了无法guan束的野兽了。地不明白自己起初怎么会想到蝌蚪,而没有想起小ji。不然的话,别的且不论,和珍姐那场麻烦就不会发生了。他把这个打算讲给雷德伍德听,雷德伍德也很赞成。雷德伍德说、他确信那些zuo试验的生理学家在一些微不足dao的小动物shen上下那么大的功夫、是个大错误。正好像是在材料不够的情况下zuo化学试验一样,会犯大量不该有的观字和cao2作的错误。当前,科学人士维护自己的权利,要求物质资料方面的大,是极为重要的,这就是他目前之所以在bang德街学院zuo一系列实验,用的是小公牛的原因,尽guan这些小公牛在走廊里偶尔的不驯行为给其他学科的学生和教授造成了一些麻烦。不过,他得到的那些曲线却异常有趣,一旦发表,准会充分证明他的选择是正确的。就他自己而言,若不是因为这个国家科学经费太少,那他只要能够避免,就绝不会拿比鲸鱼小的东西zuo实验。当前,至少是在这个国家,要想搞十足够规模的公立自然饲养所,以实现他的愿望,恐怕只是个乌托bang。要是在德国嘛——嗯?

雷德伍德有小公牛需要每天照guan,所以,选择与建立实验伺养场的任务;便主要落到了本辛顿shen上。全bu费用,不言而喻,由本辛顿支付——直到能获得一笔补助金为止。于是,本辛顿就时而在他住所的实验室里工作,时而到一些往南通向lun敦城外的街巷里四chu1寻找场地。他那副一丝不苟的眼镜,那光秃秃的touding,还有他那双划破的布靴,使许多不中他意的地产的主人们白抱了希望。他还在好几家日报和《大自然》上登了广告,招雇一对负责可靠的男女(已婚),要求守时,勤勉,熟悉家禽,来全权照guan一个三英亩地的实验饲养场。

他有肯特郡乌夏附近的希克里bo罗找到了一个似乎合他需要的地方。这是个奇怪的与世隔绝的去chu1,座落在一条小山谷里,四周chang着老松树林,每到夜晚,这树林便黑得可怕。一dao隆起的沙丘挡住了这里的yang光,一口枯井和一间破败的小棚屋,使住所显得又矮小又丑陋。这所小屋四bi萧然,几扇窗hu都破了,正千时分,车棚投下一个黑影。此地离村边上的人家有一哩半远,传过来的各zhong模糊声音也很难减轻这里的孤寂。

在本辛顿看来,这地方大适合科学研究的需要了。他走遍所有的房间,挥动手臂,比划着各zhong笼子的位置,发现厨房只要稍作改变,就可以装pei一系列孵卵qi,成为孵化室。他当下就要了这房子。回lun敦的路上,他在绿丹顿停了一下,与一对答复了广告又符合他的要求的夫妇谈妥。当天晚上,他又成功地分离出足够剂量的赫拉克里士之恐惧一号,使当天办的事情有了现实意义。

这对合乎要求的夫妇——他们命中注定要在本辛顿先生手下作为世界上第一批“神食”分发员——不仅老得厉害,而且脏得要命。这后一点,本辛顿先生没有注意到,因为再没有比实验科学生涯更能毁坏人的一般观察力的了。他们姓斯金纳,斯金纳先生,斯金纳太太。本辛顿先生在一间小屋里会到了他们。这屋里的窗hu都是jinjin封死的,有一面有斑斑污迹的bi炉台镜子,还有些病奄奄的荷包草。

斯金纳太太是位shen个儿极小的老妇人,没有dai帽子,一tou肮脏的白发jin绷绷地梳向脑后,那张脸儿从前主要被鼻子霸占,如今,牙掉了,下ba瘪了,所有的qi旨都皱缩了,于是,脸上便只剩了那个大鼻子。她shen穿鼠灰色衣服(如果她的衣服还能说有什么颜色的话),有个地方用红色法兰绒开了叉。她把本辛顿先生让进屋,一面小心谨慎地跟他谈话,一面从鼻子上面盯着打量他,这时,据她说,斯金纳先生正在换装。她还有一颗牙,这牙妨碍他说话,她把两只又chang又皱的手jin张地握在一起,

【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)