"说下去,儿,说下去,"其他声音说,"你说得完全正确。这回答再好也没有了。"
"看来我们一定要明白,"凯斯宾说,"不过我们还是先走
这大门吧。那
泵旁有一个家伙在听我们说话呢。"
"听哪,听哪,"众人齐声说,"这是我们的儿。他说的话完全靠得住。他跟你们说的是实话,真的。""我看不见这五十位勇士。"雷佩契普说。
"假如是什么对女王陛下荣誉或安全不利的事,"雷佩契普又说,"你们看到我们临死还可以杀掉多少人,准会到奇怪。"
"说起来,"儿声音说,"事情是这样的。不知多少年以前,这个岛原是一个
法大师的地产。我们全是——或许不妨说,我们全是——他的
仆。好吧,长话短说,我说起的这个
法师,他叫我们
我们不喜
的事。为什么不?因为我们不愿
。唉,这一来,这个
法师就大发雷霆。因为我应当告诉你们,他是这个岛的主
,他不习惯人家跟他抬杠。你们要知
,他这人真直
得不得了。可是让我看看,我说到哪儿了?啊,对了,说到这个
法师,他上了楼,因为你们必须知
他把所有的
法玩意儿全放在楼上,我们都住在楼下。我说,他上了楼,对我们施了
法。一
丑化的
法。依我看,你们看不见我们还真该谢天谢地,如果你们现在看见我们这模样,才不会相信我们变丑以前长得什么模样呢。你们真不会相信。我们竟丑得大家彼此见了都受不了。那我们怎么办呢?好吧,我告诉你,我们怎么办。我们等到这个
法师大概睡午觉了,就厚着脸
偷偷上楼去找他的
法书,看看有什么办法破这个丑化的
法。可是我们全都浑
大汗,直打哆嗦,我决不骗你。不过,信不信由你,我们的的确确找不到什么去除丑相的
法。时间过得很快,生怕这位老先生随时都会醒来——我浑
臭汗,决不骗你——好吧,长话短说,不
我们
得对也好,
得错也好!临了我们看到一
隐
法。我们心想,与其这么一副丑相,不如隐
为妙。为什么呢?因为我们情愿这样。于是我的小姑娘,她跟你们的小姑娘年龄差不多,她没变丑以前是个可
的孩
,虽然如今——啊,还是少说为妙——啊呀,我的小姑娘念了咒语,因为一定得由个小姑娘来念,或者
法师本人,你们明白我意
"什么事啊?"茜说。
大家都不安地沉默半晌。
"我们要找你们办件事,这小姑娘能替我们办到。"儿声音说。(其他人就说这话正是他们本人都要说的。
"别响,雷普,"凯斯宾说,接着又大声再说一句,"你们隐人,要找我们
什么?我们
了哪些事得罪你们了?"
"别再走了,爷们,别再走了,"这声音说,"我们先得跟他们谈谈。我们这儿有五十多人,手里都有武。
他们了大门,回
那条小路,路边有树可以隐蔽。
其他声音都一致情附和这个建议,可是纳尼亚人依然站着。
"你看不见我们。为什么看不见呢?因为我们是隐人。"
"
可每,德里宁,"凯斯宾说,"如果我们认定回小船没希望了,那就走到海湾的另一边,发信号叫黎明踏狼号开向海岸,接我们上船,你看怎么样?"
"一不错,"
茜说,"如果赖因斯和黎明踏狼号上的其他人员看见我们在岸上打仗,他们就能采取某
行动。"
"我们没听说过什么女王,"儿声音说,(“我们没听说过,我们没听说过。"其他人随声附和说。)"不过我们要求的事她能办到。"
"好吧,"儿声音说,"说来话长,我们都坐下吧。"
"我真认为雷普这回说得对。"德蒙说。
"小姑娘!”雷佩契普说,"这位小是女王呢。"
"吃不够
,陛下。"德里宁说。"我们可以游过去。"
茜说。
"三位王上听我说,"雷佩契普说,"企图偷偷摸摸,躲躲闪闪,避开看不见的敌人,那是妄想。假如这些怪存心找我们打仗,准会得逞。不
结果怎么样,与其让他们揪住尾
,还不如面对面
锋。"
"不错,不错。"儿的声音说。
"我倒想知,"雷佩契普说,"你拿把剑刺
他们
,他们显不显原形?"
"得了,"凯斯宾终于说,"我们索豁
去了。我们必须去面对他们。大家互相握握手——
茜,箭上弦——其余人都剑
鞘——准备好。也许他们愿意会谈。"
"要是他们看不见任何敌人,就不会明白我们在打仗。"尤斯塔斯发愁说,"他们会以为我们只是对空舞剑呢。"
说也奇怪,他们齐步前回到海滩,竟看见草地和参天大树一派太平景象。他们到了海滩,只见小船还停在先前扔下那地方,光溜溜的沙地上一个人也看不见。不止一个人在怀疑
茜说给他们听的事是不是仅仅
于想象。不料他们还没走到沙地,半空中就有个声音说话了。
"其实想躲开你看不见的人,一也没用。他们可能就在我们周围呢。"尤斯塔斯说。