“那个丫后来如何呢——你给她吃了蒙汗药的那个?”沙斯塔问。
“我从父亲那儿来以后,立刻就去找他的最老的
隶,也就是他的秘书,在我足个婴儿的时候,他曾在他膝
上播
我逗我,他
我甚于
空气和
光。我叫他起誓保守秘密,并且求他替我写了封信。他哭泣,求我改变主意,但他最后终于说
,‘听到下令,就遵命照办。’并且
照我的一切愿望把事情办了。我封好了信,藏在怀中。”
沙
“别嘴,小家伙,”布里说,”你打断了故事。她会在恰当的地方把信上的切都告诉我们的。讲下去吧,泰克希娜。”
“信里说些什么呢”沙斯塔问。
阿拉维斯啥也不说,但布里立刻回答,”沙斯塔,别卖
你的愚蠢了。在大泰坎家族里,他们总是在这
年龄结婚的。”
“这封信冒充是阿霍什塔写的,它的大意是:泰坎阿霍什塔向泰坎基特拉什致敬问安。以不可抗拒的、不屈不挠的塔什神的名义,敬启者,我在去府上订定我和令嫒泰克希娜阿拉维斯的婚约的途中,托众神和命运的福,在森林里与她不期而遇,那时她已照少女的习俗,完成了向扎迪娜献祭的仪式。当我获悉她是什么人时,由于欣赏她的
貌和慎重周到,我变得
情如焚,心里觉得如果我不立刻同她结婚成亲,太
就会漆黑一团了。我相应地准备了必要的祭品,就在我遇到你女儿的时刻同她结了婚,而且带她回到我自己的家里来了。我俩都祈求和要求你尽可能赶
到这儿来,让我们可以开心地见到你,听到你的谈笑,也指望你会带来我妻
的嫁妆,由于我
大的开销
费,我要毫不耽误地得到嫁妆。因为你和我像兄弟一样,我确信你不会因我的匆促结婚而生气,我之所以如此,完全是由于我对你女儿的
大
情造成的。我求众神保佑你。
“我办完了这件事就急急忙忙骑从阿齐姆;
尔达赶
来了,我倒小怕被人追逐,而是希望我父亲接到这封佶,便会寄信给阿霍什塔,或者亲自到他那儿去,这样一来,及至事情被拆穿,我早已过了塔什班城了。在我被狮
追逐、在海
里游泳而遇到你们的那一夜之前,那一段便是我故事里最
彩的了。”
“我说,那可不大公平。”沙斯塔说。
“毫无疑问,她因为醒得太晚便挨打了。”阿拉维斯冷冷地答,”不过,她是我后母的一个工
,一个密探。他们要是打了她,我才
兴哩。”
“故事里还有件事情我不太明白,’沙斯塔说,”你还没有长大成人,我不相信你的年龄会比我大。我不相信你有我一般大。以你这年龄,你怎么能结婚呢?”
“我的这些事情,哪一件也不是为了取悦于你才
的。”阿拉维斯
。
’于是父亲答,‘我的女儿,我心目中的快乐啊,你可以这么办。’
“于是我叫唤那跟我起到森林里去献祭扎迪娜的丫,关照她大清早就要叫醒我。我跟她谈得很开心,我给她酒唱但我在她的酒杯里掺了
儿东西,我知
她必定要睡上一夜再加一天。我父亲府邸里的人都上床睡觉后,我穿上了我哥哥的盔甲,那是我一直留在房间里
纪念的。我把我所有的钱和一些珠宝
品都放
我的腰带里,也给自己准备好了
,我亲手给母
上了鞍
,二更时分,我就骑
奔了。我走的路不是我父亲所料想的向森林而去,而是朝塔什班的东北方而去。
“我知,父亲被我跟他所说的话欺骗了,三四天内是不会寻找我的。我在第四天到达了阿齐姆;
尔达城。却说阿齐姆;
尔达城坐落在许多
路的
汇
,
斯罗克(愿他万寿无疆)的邮差骑着快
奔向王国的四面八方,
级泰坎们有权利和特许,可以叫邮差们送信。所以我就到阿齐姆;
尔达城的帝国邮政大慢去找邮政局长,说
:‘传递讯息的官儿啊,这儿是封信,是我伯父泰坎阿霍什塔寄给卡拉瓦尔省长泰坎是特拉什的。拿着这五个克利申,把这信给他送去吧。’邮政局长说
‘听到命令就遵命照办。’