“千真万确,”渡鸦哇哇地说,”在房
里
守到最后的人,传为
谈,但一向毫无效果。在他开
几次打退敌人之后,敌人总是放火焚烧房屋的。”
“图姆纳斯师傅啊,亲的图姆纳斯师傅啊,”女王说
,搀住他的手,摇晃着
,同他一起
舞,”你救了我们大家了。”
“惟一的困难是要到我们的船上——还带些备用的东西——不被人看见,也不被人阻止。”
“隆下,这是个很好的主意。”渡鸦嚷。
“陛下,”渡鸦说,”我们虽然坐下来商量了七天,你不会听到比羊怪的计策更
明的了。唔,我们鸟儿说得好,先筑巢,后生
。这就是说:让我们大家先吃饭,然后立刻动手办事去。”
“啊,行了,”羊怪说,”不知这样好不好,陛下盼咐王明天夜间
席我们的大帆船‘灿烂晶莹\-号上的盛大篮席,而且这信息要传达得合情合理,以便给王
一个希望:女王的态度正在
化,而她也不必压上自己的荣誉就可以把事情对付过去了。”
“于是就到了海上。”图姆纳斯大声说,蹦蹦
的,开始
起舞来了。
“我是这一切的祸,”苏珊说,她泪
都
下来了,”啊,如果我从未离开凯尔帕拉维尔就好了。卡乐门的大使到来之前,是我们最后的快乐日
。
尔人正在为我们
植一个
园…啊…啊。”她双手掩着脸呜咽。
“是啊,”一个小矮人地说
,”就像乞丐要骑
,惟一的困难是没有
儿。”
“至于这一,”国王说,”我毫不怀疑,我们每一个人都会在门
拼命,叫敌人付
沉重的代价,除非从我们的尸
上跨过去,他们休想侵犯女王。然而我们毕竟不过是老鼠在陷阱里搏斗罢了。”
“哦,哦。”国王德蒙怀疑地说
。
“国王,咱们有武啊,”第一个小矮人说
,”而且这是幢完全可以防御的房屋。”
“那倒是我最不担心的事了,”德蒙说,”我观察过河上所有的船只,既没有一艘
大的战舰,也没有一条快速的大帆船。我但愿他追赶我们!因为‘灿烂晶莹\-号有能力击沉追上来的船只——万一我们被追上的话。”
听到这话,每个人都站了起来,房门打开了,王爷和其他随从站在一边,让国王和女王先走门去。沙斯塔不知
“我明白了,我明白了。”德蒙搓着双手,说
。
“那王第二天早晨醒来,却发现他的鸟儿全飞了。”珀里丹拍着双手说
。
“我们的鼻面向北方。”第一个小矮人说。
“别跟我说话,别跟我说话,”图姆纳斯说,”我正在思索。我思索得气也透不过来了。等一下,等一下,请等一下。”
“接下来,”图姆纳斯说,”咱们大家今儿个夜里就上船。天刚黑,就——”
?因为,就算我的哥哥至尊王彼得会把斯罗克打败十多次,然而早在这一天之前,我们的脖
已经被砍断了,而女王却成了这位王
的妻
,或者更可能是成了他的
隶。”
“奔往家园l万岁,奔往纳尼亚,奔往北方!”另一个小矮人说。
“王会追我们的。”另一个王爷说
,他的名字沙斯塔还没有听说过。
令人迷惑不解的缄默持续了一会儿,接着,那羊怪抬起来,长长地
了
气,抹抹前额,说
“就扯起篷帆,划起桨来——”国王说。
“等一下,等一下,”图姆纳斯先生不耐烦地说,”我们所需要的只是找个借
今天就上船去,并且带些东西到船上去。”
“勇气,苏,要有勇气,”德蒙说,”记住啰——可是图姆纳斯师傅,你怎么啦?”因为那羊怪正用双手握住他的两只角,仿佛要借此保住他的脑袋,而且左右扭动着
,仿佛他五脏六腑在疼痛哩。
“于是,”图姆纳斯兴奋地继续说,”大家就会希望我们整天都呆在船上,准备迎接我们的客人。让我们派些人到市场上去,倾尽所有,买
果,买糖果,买酒,仿佛我们真的要开筵请客一样。让我们去约请
术师、杂耍演员、
舞姑娘和
长笛的乐师,请他们明天夜间都到船上来。”