第一个半小时慢吞吞地过去了,他在这段时问里一直考虑着这个问题。但你不用着急,我来告诉你。波莉回家吃饭迟到了,鞋袜也是漉漉的。当被问到她去了哪里,
了些什么时.她说跟迪格雷·柯克
去了。再一追问,她说是在一个
潭里涅了脚的,那
潭在一片树林里。问及树林在哪儿,她说不知
。再问是否在一个公园里,她老老实实地说,她想也许是在一个公园里。波莉的妈妈由此得
结论:波莉未经允许,悄悄地跑到
敦某个她不知
的地方,
了一个陌生的公园,跌
坑里玩
。最后,波莉被告知,她实在太调
了,以后如果再发生这样的事,便不准她和“那姓柯克的男孩”一起玩了。然后,她被允许吃了一些残羹剩饭,就被赶到床上,整整两小时后才能下床。这样的事情在那时候是常常发生的。
不是坐着,而是站着―——
所以,当迪格雷从餐室的窗向外看时,波莉不躺在床上。两人都在想,时间过得多么慢啊,我个人认为,我宁肯
在波莉的位置上。她只是等候那两小时的结束,而迪格雷呢,每隔几分钟,只要听到
车声、面包匠送货车的声音或
铺小伙计转过街角的声音,就以为”她来了”然后却是一场空。除了这此令人惊悸的谬误外,其余时间里,只听见嘀嘀嗒嗒的钟声,像过了无数个小时一样漫长难熬。在
上
不可及的地方,一只大苍蝇嗡嗡地碰撞老窗玻璃。这幢住宅在下午往往显得非常安静和枯燥,而且,总有一
淡淡的羊
味。
如果他前几天听到“年轻的土地”这个说法,他可能会以为姨妈只是随便说说而已,没有什么特别的意义。大人们说话往往这样,这不会引起他的兴趣。现在,他差不多也这样想。然而,他一下
想起来,的确存在着别的世界(
姨妈并不知
),他自己就去过其中之一。那么,也许真有一片“年轻的土地”任何事情都可能存在。在别的世界里,也许有某
果
真的能治好妈妈的病!噢―——
女王之王,恰思的死神简丝。只见她龇牙咧嘴,目光火一般地闪动着,长发像彗星尾
似的拖在脑后。她毫不留情地鞭笛着驾车的
。
的鼻
涨得洒红,两胁沾满了泡沫。它疯狂地冲向前门,在灯
边一
而过,然后,两条后
着地站立
你知,盼望得到梦寐以求的东西时是什么滋味吗?因为你过去失望太多,也因为那
希望
好得不真实,你几乎要和希望作对了。这就是迪格雷当时的
觉。但是想扼杀这
希望是无用的。可能一——真的,真的,有那
可能
。那么多稀奇古怪的事已经发生了,而且他有
法戒指。每个
潭底下都有一个世界。他可以寻遍所有的世界。然后一——妈妈的病就好了。一切都好了。他把留神着等候女巫的事全忘了。他已经在向放黄戒指的
袋伸手了,恰在此时,他突然听到一阵急驰而来的
蹄声。
我不用告诉你他说的“她”是谁。
“晦!那是什么?”迪格雷想“救火车吗?不知哪家起火了。天哪,来了,啊,是她。”
先是一辆双车。车夫座上空无一人,一只
悬在空中,整个
车以令人难以置信的平衡飞快地转过弯来。车
上―——
“多可的
!”
姨妈的声音“我想这些
一定会对她有好
的。唉,可怜的亲
的小玛贝尔!恐怕现在她需要年轻的土地上长
的果
来治病。这个世界里任何东西都没有多大的效果。”后来,她们两人都压低了声音,说了许多迪格雷听不见的话。
在漫长的等待和监视中,发生了一桩小事。我之所以要提它是因为以后有件,要的事情与之相关。一位女士带着酒来看迪格雷的妈妈。由于餐室的门开着,迪格雷很自然地听到了
姨妈和那位女士在大厅里的谈话。
和盼望安德鲁舅舅和女巫回来。如果他们回来,他必须冲去抓住女巫,趁她来不及踏
房
就截上黄戒指。这就意味着他必须像猫守着老鼠
一样监视着前门,一步也不能离开岗位。所以,他
了餐室,像人们常说的那样,把脸“贴”在窗
上:那是一扇凸肚窗,可以从里面看见通向前门的台阶,而且能看清整条街
,任何人走到前门都逃不
你的视线。”波莉在
什么呢?”迪格雷想。