“那玩意儿在说什么,?”几个声音问
。
“噢,对不起,”迪格雷说“我很着急。我想见见狮。
“什么?”车夫说“你不认识我,就是我,在你不舒服时拿谷糖给你当晚餐,就是我给你梳理鬃
,你居然不认识我?你站在冷地方我从没忘记给你盖
儿什么,没想到你会说
这
话,‘草莓’。”
一一直在洗脸的黑豹踌躇了一下,说
“嗯,如果是的话,也没有第一个好笑。至少,我看不
他们有什么可笑之
。”它打了一个呵欠,又继续洗脸。
“哦,那是糖。”车夫说。
“那是个难以忍受的残酷的国家,”“草薄”说“那儿没有草,全是的石
。”
“听我说,‘草莓’”车夫说“这个小先生有些心里话想对狮
讲,就是你们的阿斯兰。我想请你驮着他(他会很
谢你的)去找狮
。我和这小女孩在后面跟着。”
“也许他们是第二个笑柄。”寒鸦说。
“我们不得不挣钱过日,”
车夫说“你我是一
藤上的苦瓜。要是不
活儿不挨鞭
,就不会有
厩和
草,不会有谷糖和燕麦。我买得起燕麦的时候,你就能尝到一
儿。这一
谁也不能否认。”
“嗯,”“草莓”慢吞吞地说“我不太清楚。我认为我们中的大多数都还不知多少事情。但我觉得,我以前见过类似的这
玩意儿。我有
觉,我过去住存别的什么地方——或者说,是另外一
东两——在阿斯兰几分钟前唤醒我们之前。一切都混混沌沌的,像一个梦,但梦里有很像他们三个的玩意儿。”
“‘草莓’,请,”迪格雷央求“让…让我上去吧,带我去找阿斯兰。”
“不,我们不是,确实不是。”波莉急忙说“我们不是可以吃的东西。”
“我想,你上没带那
白
的小方块吧?”
说。
“真的想起来了。”沉思着“是的。让我想想,想想。对了,你过去老是把一个可怕的黑东西绑在我后面,然后打着我往前跑。不
我跑多远,那黑东西都一直在我后面哐啷哐啷地拖着。”\-
“对不起,对不起,”迪格雷说“我们继续往前走好吗?狮越来越远了,我太想跟它说话了。”
“老‘草莓’,好样的。”车夫说“来,年轻人,我托你一把。”迪格雷很快上了“草莓”的背,他
到舒服极了,因为他以前曾骑过自己那匹小
驹的光背。*
“哈!”鼹鼠说,”“他们能说话!谁听说过莴苣能说话?”
“好了,走吧,‘草莓’。”他说。
“夏天,我承认,”车夫说“你
活儿很
,我坐在凉快的地方。可冬天呢,好朋友。你能一直让自己
和,我却坐在那儿,脚冻得像冰
似的,鼻
都快让风给刮掉了,手也二东僵了,差
儿抓不住缰绳。”
“驮?”“草莓”说“噢,我想起来了。这就是说,坐在我背上。我记得很久以前,常有一个像你这样的两条的小动
坐在我上面。他常给我吃一
白
的
的小方块。吃起来——唔,妙极了,比草甜。’
“恐怕没带。”迪格雷说。
车夫一直存试着
引“草莓”的目光。终
,它看见他了。“‘草莓’,好朋友,”他说“你认识我。你不会往那儿一站就说不认识我吧,”
“好,我不介意,”说“不介意驮你一次。上来吧。”
“唉,没办法了。”“草游”说着,迈步向前走。就在那时,
“燕麦?”竖起耳朵说“对,我记得有那
东西。是的,我记得的事儿越来越多了。你以前总是坐在我后面的一个地方,而我总在前面跑,拉着你和那黑东西。我知
,所有的活儿都是我在
。”
“太对了,朋友,太对了!”车夫说,‘那是个难以忍受的世界。我过去总说那些铺路石对任何
都不合适。那就是
敦。我和你一样不喜
。你是匹乡下
,我是个乡下人。过去我经常在教堂唱诗班里唱歌,我唱过,在老家。但在那儿没法活下去。”
地刚想说下去,一只兔接嘴
“他们是一
大篱昔,我相信。”