你们怎么能知得如此准确?你们有所有这些年来的历史吗?
发生了什么事情让你们有了斯拉夫?
不是!不是!这是一个比方。故事里讲蛇说:你知
什么?你记得什么?你前面看到什么?她说什么也没有,没有,没有。于是蛇说:把你的脚穿过我在玩耍的
荚
里,你就会变得聪明。于是她就把脚放
蛇刚刚待过的地方,油钻
她的脚,使她比以前看得更清楚了,而她见到的第一件东西就是斯拉夫。这事是如此奇怪和愉快,她想立即与她所有的族人分享。于是,她和她的
偶带
用起了
荚,他们发现他们知
了自己是谁,知
了自己是穆尔法,不是
草动
,他们相互给对方取了名,他们把自己叫
穆尔法,他们给
荚树取了名,给所有的动
和植
取了名。
她,是的。在那以前她没名没姓。她看见一条蛇蜷曲着穿在一个
荚的
里,蛇说——
对阿塔尔刚才说的话玛丽直接理解了大约四分之一,但是通过询问和猜测,她相当准确地找了其他的意思。她自己对语言的掌握能力一直在增加,不过,她学得越多,就越难,因为她发现的每一件新事情都揭示着半打问题,每一个问题都引向不同的方向。
这个主意使阿塔尔激动万分,她们立即把网拖了上来,开始收集玛丽所需要的东西。网里有三条好鱼,这是一个好兆。
但是她抓住斯拉夫这个主题不放,因为这是最大的主题,这就是她考虑那面镜
的原因。
因为他们是不同的,玛丽说。
是将斯拉夫比作上的闪光的比喻给了她启示,像海上的
光一样反
的光是两极分化的:也许当
影粒
与光一样动似波狼时,它们也是能够两极分化的。
最后一层刷完后就是抛光:整整一天来回轻
穆尔法用一叠取自另一植
的棉
般的纤维铺底,遵照一个工匠的指示,她费力地一遍又一遍地漆着她的镜
。由于漆很薄,所以每一层都几乎看不
什么变化,但是让他们慢慢固化,就渐渐发现厚度在增加。她刷了四十多层——她数不清了——但是到她的清漆用完时,表面已经至少有五毫米厚了。
然后,经过仔细解释自己的意图,她和阿塔尔参观了漆园,并获准收集了一些树。穆尔法很
兴给她,但忙得顾不上她。在阿塔尔的帮助下,她取了一些粘粘的
树脂的树
,接着是漫长的煮沸、溶解、再次煮沸,直到清漆可以使用。
我不能够像你们一样看到斯拉夫,她说,但是想用树漆制
一面镜
,因为我想那也许可以帮助我看见它。
蛇同她说话?
我们发现了怎样使用,有一天,一个没名没姓的家伙发现一个
荚,就开始玩耍起来,玩着玩着她——
她拿不准自己想什么,她只知
如果她不烦恼或不唠叨,到
闲逛得够久的话,她就会找
来。她记得曾给莱拉引用诗人济兹的话,莱拉立即明白说那正是她读真理仪时的心态——玛丽现在要找的正是这个。
树漆产自另一
小得多的树,穆尔法就是为了那个目的而
植它的。通过煮沸树
人他们用蒸馏
果
酿的酒中,穆尔法制成一
度像
一样的
质,颜
呈
的琥珀
,用来作清漆。他们会在木
或贝壳上涂上二十层,让每一层在
布下固化,这才涂上下一层,渐渐形成一个非常
和光亮的表面。他们通常会加
各
氧化
使它不透明,但有时也让它保持透明状,这就是使玛丽
兴趣的地方:因为那清清的琥珀
漆与被称作冰岛晶石的矿
质有着一样的奇异品
,它把光线一分为二,所以当你透过它看过去时,你看到的东西就成倍放大了。
于是她着手起来,先找到一块像松树一样的有
扁平的木
,用一块沙石(不是金属:没有位面)打磨表面,直到它平得不能再平,这是穆尔法使用的办法,假以时间和
力,还是
用的。
她?
的样,她们的笑无拘无束,充满
乐,极富
染力,玛丽往往不得不加
其中,但是现在她仍然表情严肃、万分惊讶,说:
是的,他们是不同。孩们也如此,因为随着更多的
荚掉下来,他们告诉孩
们怎样使用它们。当孩
们够大时,他们也开始产生斯拉夫,当他们大到能骑
时,斯拉夫随油一起与他们待在一起,所以他们明白了,为了油他们必须
更多的
荚树。但是
荚太
,很少发芽,第一个穆尔法知
了帮助那些树的办法,那就是骑在
上使它们裂开,所以穆尔法和
荚树总是生活在一起。
噢,是的,阿塔尔说,自从我们有了斯拉夫以来,我们就有了记忆和觉醒,在那以前我们什么也不知。