审判委员会的委员们蹲在讲坛的阶梯上,而那个女俘虏和她的两个警卫就站在他们下面。我看到两个女警卫中有一个警卫是萨科贾。她对那个女俘虏的态度是最严厉最残忍的。她抓住女俘虏时,指甲刺可怜的女孩的肌
里,或者用最痛苦的方式扭曲女孩的手臂。当需要把女孩从一个地方带到另一个地方时,她就
暴地拉女孩,或者把女孩推得倒栽在她面前。她似乎要在这个可怜的不能自卫的女孩
上发
她九百年来所积的憎恨、残酷、凶猛等宿怨,这些积怨是得到她的不知多少代的凶猛而又野蛮的祖先支持的。
“你叫什么名字?”洛夸斯-普托梅尔对女俘虏问。
我们可以一起更多的事情来使我们的正在死亡的星球获得新生。最伟大最
有力的红
人国王的孙女已
由于那个俘虏似乎成为引力的中心,我就站着想观看诉讼的情况。我没有等待多久,洛夸斯-普托梅尔和跟随他的首领们就
上走近大厦,同时示意警卫员们和俘虏一
跟在后面,走
觐见厅。我意识到我是稍微受到优待的人
,同时我相信那些武士不知
我
通他们的语言,因为我曾请求索拉保守这件事的秘密,我请求保密的理由是,在我完全掌握火星人语言之前我不愿意勉
和火星人谈话。
如果一个绿火星女人想要表示厌恶或轻视,那么她多半会用刺一剑或者动一动扣扳机的手指来表示,但是由于她们的
情大都是萎缩的,要激发她们这
情就需要严重的伤害。让我补充一句,索拉是个例外,我从未没有看到她
残酷的或
野的动作,或者缺少一贯的仁慈和善良。她的确像她的火星人同伴所评说的,是个
有返祖现象的人,这是一
回复到被
和
人的可贵的返祖现象。
我。这个动作表现了女人的气质,表现了地球女人的气质,所以虽然她伤害了我的自尊心,却用同伴的情温
了我的心。在火星上除了我自己以外还有一个人
有人类文明的本能,即使这些本能的表现是如此痛苦的和克制的,知
这一
是很愉快的。
“啊,你们为什么不学会和你们的伙伴和睦相呢?难
你们自远古以来直到最后灭亡就一直过着比畜牲略
一些的生活吗?这些不会讲话的畜牲是供你们驱使的。你们的民族没有文字,没有艺术,没有家
,没有
情,你们是可怕的社会思想的永久的牺牲品。每样东西都归公家所有,甚至你们的妇女和孩
也归公,这
法的结果是公家一无所有。你们互相仇恨,除了你们自己以外,你们什么人都恨。回到我们共同的祖先的生活方式来吧,回到仁慈和友
的
世标准来吧。
路是让你们通行的,你们会发现红
人
的手向你们伸
,会帮助你们。
当洛夸斯-普托梅尔抬起双对女俘虏说话时,他的目光落在我
上,并且转
对塔斯-塔卡斯说了一句话,还
了一个不耐烦的手势。塔斯-塔卡斯回答了他,我听不清回答的话,但是这话使洛夸斯-普托梅尔微笑,此后他们就不再注意我了。
“因为我们是执行和平的使命,正像我们的旗帜和我们飞船的颜所表示的,”她继续说“所以我们对战争毫无准备。我们为了你们的利益,同样也为了我们的利益而工作,因力你们十分清楚,如果没有我们的劳动,没有我们的科学成果,那末火星上就没有足够的空气和
来维恃火星人的生活。在很多年代中我们已经把空气和
的供应保持在同样的
平上而没有明显的降低;尽
受到你们绿
火星人野蛮而无知的
扰,可我们还是
了这工作。
“这个探险队纯粹是从事科学研究的团,是由赫里安的国王——我的祖父——派遣的,目的是重新绘制气
图和
行大气密度的试验。”那个
丽的女俘虏用有节奏的声音低声回答说。
“我叫德佳-托丽丝,是赫里安的莫斯-卡杰克的女儿。”
“那末你们这次探险的质是怎祥的呢?”他继续问。
另外一个妇女因为冷漠而不很残酷,如果女俘虏一人独,并且如果侥幸在晚上一人独
,那末她就不会受到
暴的待遇,或者
本就没有人注意她。