最后,我在三楼上选了一个面对广场的房间,这里离德佳-托丽丝较近。她的房间在隔大楼的第二层上。我心里只有这么个念
,一定要想
一些联络方式。这样万一她需要我的帮助或保护时,可以向我发
信号。
从理论上讲,这一切很合理,然而,正是这长期的不自然的繁衍,加上
落的利益,造就了这些冷酷、陰沉、没有仁
和没有
笑的生灵。
应该承认,绿火星人,不
是男人还是女人,除了塔尔-哈贾斯这样的恶
之外,都是绝对贞洁的。
我发现,不我是否愿意,我都必须为来到我
边的这些人担负起责任,因此,我尽力为他们作好安排。我让他们到三搂以上去寻找住所,而将三楼留给我自己住。我让其中的一位女孩负责我简单的饮
,其他的去
和以前一样的事情。从此,我便很少与他们见面,反王我也无所谓。
下这个院
成了各
各样牲
的栖息地。它们的主人就住在边上的楼里。
不难想象,这里曾经生机盎然,五彩斑斓,那些繁茂的火星植,那些漂亮妇人的优雅
影,那些
英俊的男
,以及快乐嬉戏的孩
——到
充满
光,一片
乐与详和的气氛。简直难以相信这一切都已成为过去。在无数个世纪的黑暗、残暴和无知之后,他们那些文明和仁慈的遗传特征再一次
现在火星上占主要地位的混合
族
上。
一些年轻女人的到来打断了我的遐想。她们带来了大量的武、服饰、珠宝、炊
和几大桶
和饮料。其中有相当一
分是从那艘飞船上缴获的。看来,这些东西都是我所杀死的那两个首领的财
。现在,
撒克人的习惯,它们都归我拥有了。
我的吩咐,这些
品都被安置在对面的一个房间内。然后,她们又去搬运第二批东西。她们建议我将这些东西登记
册。第二次,她们带来了十几个女人和孩
,这些人看上去像是那两个首领的随从。
这些人既非那两个首领的家属,也非他们的妻,更不是他们的仆从。这
关系非常特别。和我们熟知的毫不相
,实在难以描述,对于绿
火星人而言,除了个人的武
、装饰品和丝
卧
,其余所有的财
都归
落公有。每个人对这些
品都拥有无可争辩的所有权,却不允许积聚超过实际所需的
品。所多余的
品只是由他保
,当需要时,就将它们移
给
落中年轻的成员。
我谢过了他,然后又使他相信,除了给我准备饮的人之外,我一个人可以过得很好。他答应给我送些女人来照料我的饮
以及我的武
和弹药。因为晚上寒冷,而我自己又一无所有,因此,我提
她们来时带上那些丝绸
卧
,它们是我的战利品。
----------------------
可以在那些被你杀死的首领的随从中,挑选任何一个或者所有的女人。”
尽和整个火星表面一样,这个院
里长满了像地衣样的黄
植
,但是,那数不清的
泉、雕塑、坐椅以及凉亭却是当年这个
丽院
的见证。当时,这里住满了满
金发、充满
笑的人们。但是,无情而又不可改变的字宙法则不仅将他们赶
了自已的家园,而且使他们在整个火星上消失的无影无踪,留下来的只有
传在地们后代中的那些模糊的传说。
这层楼里总共约有十来间房间,除了我的卧室外,还有浴室、化妆室和其它一些卧室和起居室。我对面房间的窗俯瞰着一个宽阔的院
,四周都是建筑
。
他答应后就离去了。我独自沿着曲折的楼梯到楼上去寻找合适的房间。和这座城市所有的建筑一样,这里也非常丽。我又一次贪婪地看着这些华丽新奇的建筑,很快就
了忘我的境地。
男人随从中的女人和孩可以比作一个军事单位,而他则必须为这个单位多
多样的事情负责,包括教育、训练、供给;还要为在连续的游牧过程中与其它
落及红
火星人之冲突及
急事变采取应急措施。女人并不是他的妻
,绿
火星人不用这
意义上类似于地球人的字
。他们的
只是为了
落的利益,与自然选择毫无关系。每个
落的首领委员会控制着后代的繁衍,就好像肯塔基的农场主为改良比赛用的
群而
行的那
科学繁
一样。
书路扫描校对:http://波okroad。yeah。net