烧来得突然,去得也突然。第四天,迪阿诺特的
温正常了。可是他已经瘦得不成人样儿,而且非常虚弱。得靠泰山扶起来,才能从葫芦里喝
。
整整三天他一直于昏迷状态。泰山守在他的
边,给他清洗伤
,用凉
和手。
他们坐在一棵大树的树荫下,泰山找到一块光溜溜的树,好用它“谈话”
迪阿诺特写:
泰山又写:
迪阿诺特翻了个,闭上
睛。他当然不想死。但他觉得自己快死了,因为
温越来越
。这天夜里,他失去了知觉。
这几天,因为思念珍妮,他呆在这位法国人边确实度日如年。但他还是发扬了毫无自私自利之心的
神,一直捱到这一天。可以说,这几天他所表现
的祟
品德,比他冒险从木本加的毒手之下救
这位法国军官的英雄行为还要光彩夺目。
“是的,休息一会儿。等你好了,我就送你回你的同胞那儿去。”
后来他突然想一个主意,而且奇怪自己为什么先前没有想到这一
。
什么事儿了?”
“第一天我就想到了这一。可是我不敢离开这儿。
猿们经常来这里。如果他们发现你一个人在这儿,而且
受重伤,就一定会杀死你的。”
泰山拉开门闩,推开那扇沉重的门,前
现的正是他们最怕看到的情景——小屋空无一人。
泰山答:
迪阿诺特在蕨草铺成的松的“床铺”上躺了好多天。从第二大起,他就开始发烧。迪阿诺特想,一定是伤
染了。他明白,他是非死不可了。
下午三时左右,他们便到了那片空地。泰山从最后一棵树上下来的时候,一颗心激烈地
着。希望
上见到珍妮。
迪阿诺特退烧第三天,泰山就写条问他,是不是已经恢复得可以让他背着回那座小屋。因为泰山跟迪阿诺特一样急着回去,他渴望再见到珍妮。
他叫来泰山,打手势说要写字。泰山拿来树和铅笔。迪阿诺特写
:
迪阿诺特发烧不像他自己想的那样是因为伤染,而是得了白人在非洲丛林里常得的一
疾病。得了这
病,要么死,要么就像迪阿诺特现在这样,突然退烧。
迪阿诺特先写:
他们发了。迪阿诺特和克莱顿、珍妮一样,都为这位“人猿”神奇的力量和灵活而震惊。
迪阿诺特太愿意赶快踏上归途了。他写:
迪阿诺特立刻开始教他说话。他先指一指某个熟悉的东西,然后用法语重复几次,讲它的名称。他觉得教泰山讲法语最容易。因为他自个儿学得最好的当然还是法语。
这位法国人用英语写下些简短的课文,然后让泰山用法语来念。但是因为这样逐字逐句直译来的法语文理不通,常常把泰山搞得自己也不知所云。
两天之后,迪阿诺特已经能在“小戏台”蹒跚着走路了。泰山有力的胳膊搀扶着他,免得他摔倒。
泰山如饥似渴地学习,只两天就会念不少法语单词,而且可以说些像“那是一棵树”“这是一株草”“我饿了”之类的简单的话。可是迪阿诺特发现在泰山已有的英语基础之上,很难教他掌握法语的句法结构。
两个男人转过脸,相互凝视着。迪阿诺特明白,一定是战友们以为他已经死了。可是泰山一心只
“她没有死。特冈兹要抢她为妻。可是人猿泰山从特冈兹手里救了她,而且在他没有伤害她之前就杀了他。
直到这时,迪阿诺特才意识到他犯了一个错误。可是让泰山把已经学会的东西全扔了再重新学,又谈何容易。特别是他们很快便到了可以互相谈话的地步,再纠正实在是太难了。因此,只好“将错就错”
对于泰山这当然无所谓。他分不清什么法语、英语。因此,当他指着写在树上面的“男人”这个词时,迪阿诺特就教他念homme。他还用同样的方法教他把“猿”念成法语的singe,把“树”念成arbre。
“可是你无法一路上都背着我走过密密的丛林。”
他们俩谁也没有说话,可是没等推开那扇闭着的房门,便都明白等待他们的将是什么。
“笑话。”他说。听到经常从泰山嘴里说来的这个“
禅”;迪阿诺特也
朗地大笑起来。
“我真兴,她平安无事。我写字很困难,让我休息一会儿。”
“我该怎样报答你?”
“丛林里没有谁能打过人猿泰山,也没有谁能活着逃他的手心。我就是人猿泰山——伟大的杀手。”
泰山摇了摇,拿起铅笔写
:
海滩上一片荒凉和寂寥。这气氛在泰山和迪阿诺特向小屋走去的时候,突然笼罩了他们的心。
“你能去把我的战友领到这儿吗?我写一个条,你可以拿着去找他们。他们会跟你来的。”
可是小屋外面连一个人影儿也没有。尤其让迪阿诺特困惑不解的是,巡洋舰和“阿罗号”都已经不在港湾里了。
泰山大笑起来。
“教我讲人类的语言。”