RB-34(或者称赫比)从她手中拿了三大厚本书,翻开一本的扉页。
“赫比,我给你拿来了一些关于超原发动机的资料。你不想看看吗?”
“您看,我能猜透人的心思,”机人继续说“可您想象不到,人们的心思是多么复杂。我还不能理解人的所有心思,因为我的思维和你们的思维相同
太少。但我尽力而为之,而且你们的小说对我很有帮助。”
“可我觉得,您像是愿意知他在想什么呢。”
而苏珊·卡尔文狂怒地冲向赫比。一受伤害的
觉使她的
睛里迸发
犀利的光芒。
“你…对别人讲过这些没有?”她严厉地问。
“我千嘛瞎说呀?我是想帮助您。米尔顿·阿希
“我呀…关于这你知
什么!你…你毕竟是一架机
。对你来说,我是个怪人,是个
有独特思想、渴望灵
的有趣的小昆虫,是一个希望破灭了的绝妙典型,对吗?几乎和小说里写的一样。”
“没有!”赫比真正到惊讶了,它又补充说:“谁也没有问过我。”
赫比平静下来并轻轻地用几乎听不金属音质的嗓音说:“当然喽,我知
这些,卡尔文博士。您经常想这些,我怎么会不知
呢?”
心理学家坐下来,注意地观察着RB-34。机人在桌
的另一边坐下,开始系统地阅览这三本书。
“您还不到40岁,”赫比急切地持说。
格特一边继续用两只
厚的手
替
着手指甲,一边用温和的语调说:“我敢说,在这方面我还是略知一二的。”
“不,这是正常的情。”
“…也不年轻了…”她好像没有听到机人讲的话。
他糊他说了一声“再见。”
面对这情的爆发,机
人缩成一团。它哀告地摇了摇
说:“请您听我说完吧!如果您愿意的话,我可以帮助您!”
兰宁咕噜了一声,问她:“卡尔文博士,您不想上去看看RB-34吗?”
突如其来的有力的回答使她了起来。她
到脸上发烧,并惶恐地想:“想必是它知
了!”
“可是,我担心,当你从现代的多愁善的小说中了解到一些喜怒哀乐之后,你会把我们的真实思想
情看成枯燥无味的东西。”她以不无苦楚的
气说
。
“当然,我知您为什么给我拿这些书来。”
没有等待回答。
她的声音变成了鸣咽,突然噎住了。
“如果您讲的仅仅是外表的引力,那我就无法评论。但是,无论如何我知
,还有另一
引力。”
她却没有作答。
“您知,这些书和其它书一样,我对它们
本不
兴趣。在你们的教科书里什么也没有。你们的科学,这简直是事实的堆砌。由勉
算作理论的东西把它们连在一起。这一切简直太肤浅了,未心值得为它们下功夫。使我
兴趣的倒是你们的小说,人们的
望和
情的
织和互相影响…”它在选择一个合适的词时,用
壮的手
了一个
糊不清的手势。
“我不想知他在想什么,”她气吁吁他说“你给我闭嘴!”
苏珊向他报以微微一,但是她的目光却一直送着他,直至门在他
后关上。
过半小时后,它把书放到一边。
门吱的一声打开了,机人RB-34的光电
睛从书本上抬起来。当苏珊·卡尔文走
房间时,它站立起来。苏珊在门
停了一不把门上写着“禁止
内”的牌
挂正,然后走近机
人。
“那么,你大概认为我是傻瓜吧?”
现了好长一阵沉默。苏珊·卡尔文低下了
。
“我将协调这项工作的各个方面,并对各类结果行数学上的
理,”他猛
了一
烟,透过雾说完了后半句话:“当然罗,
格特将在这方面协助我。”
“那么好吧,我要开始了,”阿希推开自己的椅
,站了起来。在他那张年轻而又招人喜
的脸上显
了灿笑。“我摊上了
糟糕的活,所以我该告辞去
活了。”
“我想,我明白。”卡尔文博士低声说。
“因而,这情是如此的愚蠢,”她那低细的声音表
了她的心理状态,在她那学者的矜持的面纱后面
女
的特
。“我不能算是…有
引力的…”
“年
算——38岁;至于
我个人从
情上对生活的观察来讲,已经够60岁了。我是个没有用的心理学家吗?”
“决不会的。”
“帮助?”她轻蔑地撇一下嘴“给我好主意吗?”
她仍然低着,但是呼
急促了。“你瞎说,”她低声讲。
“您错了。”赫比的铁拳眶啷一声捶到桌的塑料面上。“您听我说…”
“晤!《超原理论调…’它一面喃喃自语,一面开始翻阅这些书。然后心不在焉他说:“请坐,卡尔文博士!这只要用几分钟就够了。
苏珊的嘴角颤动了一下:“我本以为你不知呢。很难和你打
,赫比。你总是比我早一步。”
她痛苦地着气说:“而他仅仅35岁,外表和动作显得还要年轻。你认为,他在我
上…看到什么特别的东西了吗?”
“不,不是这个意思。我只不过是知其他人想些什么而已,比如说米尔顿·阿希。”