老人在后座上躺下后,赔缩成一团。除了那件长袍,他上穿得很普通:
仔
、
格布衬衫、耐克鞋。贝克关好车门,莉丝回到前面的座位上。贝克还站在车外的
气之中,心下有些犹豫。这老
儿怎么会只
一人来到这里?
上穿了这么多衣裳,可是连一
汗都不淌?
没有汽车。什么也没有。
“你没事吧?”贝克扶老人坐起来。
他听见老人在嘟哝:“留下它,举起它。回去吧,去拿吧,怎么去呀。”
“你想站起来吗?”贝克问。他看没有血迹,心里一块石
落了地。
贝克把目光从路上移开,很快朝后看了一
。老人的手指第一关节以下都是红的。“这有什么?太
晒的嘛。”
这老人就像刚从一辆汽车里来的。
“好。好的。”贝克扶他坐到后座上。
贝克四下看了看,然后问:“你的汽车呢?”
老人似乎有些神志不清。贝克再次四下环顾:周围是平坦的茫茫沙漠,远是升腾的蒙蒙雾气。
“快,”莉丝说
“我们得送他上医院。”
前是一条笔直的大
。
“只晒手指?为什么不晒整个手?”
“是啊。”贝克说。
他无可奈何地叹了一气。
看见那人躺在路边,正用胳膊肘支撑着想站起来。那人很虚弱,约莫七十来岁,有些谢,留着胡
,
肤白皙,不像纳瓦霍人。他穿的像是件咖啡
长袍。贝克心想,这人大概是个牧师。
他们横穿路的时候,老人完全依附在贝克
上。莉丝打开后车门。老人说:“我能走,我能走。”
“什么事?”
“我注意到了,因为他的指甲是修过的。我当时还想,真够意思的,沙漠里的一个老儿竟然还修指甲。”
老人一阵咳嗽。“是啊,我没事。”
贝克耸了耸肩。
他看见斜坡下几英尺的地方有个白的东西在光下烟烟发亮。他就爬下去想看个究竟。原来那是个一英寸见方的白
陶瓷片,像块绝缘瓷。他伸手把它捡起,惊讶地发现这东西摸上去是凉的。也许这是一
不
的新材料。
贝克走到路那边看了看。他从一个很大的路坑上跨过去,本想让妻也来看一下,但决定还是算了。
他走下公路,看见沙地上没有车辙,但却有老人留下的清晰脚印。脚印是从沙漠里过来的。他看见三十码开外的地面上有一凹陷,像是条
沟,脚印似乎是从那儿过来的。
贝克把车发动起来。“是盖洛普。”
他顺着脚印走到涸的沟边,站在边沿上朝里看。里面没有汽车。他没有看见别的东西,只看见一条蛇朝岩石
里游去。他打了个寒噤。
他又接了一下。还是没有。
车上了大路后,好开得多了。他们径直向南,朝盖洛普方向驶去。老人还在昏睡。
“你看他的手!”
什么也没有发生。
“手指。”
“晤…‘呗克看了看表。他在想,不知在盖洛普的医院里要呆多长时间。大概要几个钟吧。
莉丝朝后看了看说:“丹…”
贝克用双手托住老人的腋下,扶他站起来。这人的衣服像是毡的,很沉,可是在这么
的地方,他
上一
汗都没
。实际上,他的
上发冷,几乎已没有什么
气。
“你刚才大概没有看仔细,亲的。”
再仔细一看,他发现陶瓷片边缘印着三个字母:ITC,边缘的凹还有个开关似的东西。他心想如果
下开关,不知会不会发生什么事情。他的四周全是大石
。他站在酷
中,
下了开关。
他从四爬上来,走回汽车旁。那老人在昏睡,还发
阵阵鼾声。莉丝在看地图。“最近的镇
是盖洛普。”
那人又咳了一声,看着土路,有气无力地垂下了。
“他的手指刚才并不像这样,”她说“我们把他架上车的时候还不红。”
“丹,我想他是受伤了。”他妻说
。
贝克心想,也许他刚才还在开车。也许他睡着了。也许他的车开了公路,
了车祸。也许他的车
里还有其他人没有
来。
“等一下。”
“他是怎么到这个地方来的?”贝克说。
“手怎么了?”