“我到了你们需要的东西,”他对科内尔说。
亨利转过:“你们有手机,有计算机,有抗生素,还有药品、医院等等。而你还说过去好吗?”
“我会记住的。”
她正望着带丛林。路上的空气闷
,没有风,风都被小路两旁的大树挡住了。那些树有四五十英尺
,藤蔓丛生。在树冠的遮蔽下,地面十分
暗,
大的蕨类植
长得十分茂密,像一堵绿
的固
城墙,成为人们无法逾越的屏障。
他们打开舱门,走了去。后面是一堆堆板条箱,还有锯木屑。他们闻到有
油的味
。
沿路是一些被抛弃已久的汽车残骸,锈迹斑斑,挡风玻璃已被撞碎,底盘已垮,腐化成了褐或黄
。她还看见划破的座垫,破旧的仪表,仪表上带着时钟,速度计也摔了
来。
科内尔说:“亨利,我们听说有人被杀害了。”
如此说来,这是真的。
“在这个国家,一些人者认为那意味着你是妖
缠
,他们会害怕。因此他们会杀了你。”
,看见丽的白
“湾
”
气式飞机在蓝
天空的映衬下稳稳地停在跑
上。
穿白衬衣和黑
的飞行员正在检查
。他不知
他是否还会见到这架飞机。
虽然莎拉与布拉德利并肩走着,但是她没有听他们谈话。亨利是一个脚踏两个世界的人,有时是
津
音,有时又说
钦英语,对此她并不在意。
“那我们走吧。”科内尔说。
发动机响了,解你桨越转越快。直升机颤抖着飞离地面。
他们踏上右边的一条小路,看见前面的直升机时,她惊讶得屏住了呼。漂亮的绿
油漆上有一
明快的白
条纹,金属桨叶片和翼间支
熠熠生辉。大家都在对它评
论足。
“我在墨尔本大学拿了一个学位,”亨利说“所以对此有所了解。”
“为什么不行?”
“哦,那好,”布拉德利说。他用低得只有自己能听见的声音咕哝“你早该告诉我们的,蠢货。”
“所以,在这个国家,如果你想说什么就要大声说!”
“是足够的枪支弹药吗?”
莎拉在后舱系好安全带,上耳机。
“是叛分
的吗?”
亨利了个鬼脸:“约翰,不仅被杀了,而且被吃了。真的。”
“噢,对。你们要的所有的东西。”
“太好了,”布拉德利说“依我之见,我希望是恰恰相反。”
“对。这是真的。”
“我们也听说了。”
“我明白了。多有魅力的国家。”
他狂笑着,飞机离开地面,冲上蓝天。
“还有,”亨利说“接受我的建议,在这里不要那样。不要压低嗓
说话。”
“嗯,如果你问我的话。”特德·布拉德利一边拖着沉重的脚步在后面走着,一边说“过去好些。”
她想:如果你走去五英尺,你就会永远失踪。你永远难以找到
来的路。
亨利。“噢!新首领叫山姆布卡,像个醉汉。别问为什么取这个名字。他是个疯
,约翰。真是个疯
。带回来的所有的东西都要给这个家伙。过去好些。肯定好些,肯定好些。”
“不错,外观是很好,”亨利说“可是我想飞机里面,发动机,可能不是很好。”他摆了摆手“一般一般。”
“我们人太多了,”亨利说“但愿一切顺利!祈祷吧!”
“是的,过去确实好些,”布拉德利说“更有人
,允许更多的
有特质的事
生存。相信我吧,如果你曾经有机会亲
经历所谓的现代奇迹,你就会知
这些并没有什么了不起——”