有个声音说:
他和梅心里的
天呀!莫非就只因为
神要找一个牺牲者!那么,那个希腊人是对的——《希波勒特斯》里的话直到今天还是真实的!
老儿又用手捺着坟上的草
。
他抬起来,好像等待对方称赞他讲的这个故事,但是艾舍斯特早已走了过去,仿佛
本没有他这个人似的。
看起来太像是她存心要寻短见的;他们就把她葬在这儿啦。那时候,我们的教区牧师是十分认真的,他是十分认真的。”
,’我总想,‘不知你到底是怎么回事儿,可是你叫人瞧了太可怜啦,这准没错儿。’”老
儿重新
着烟斗,沉思地
着。
“看起来真是了不起,”他慢慢地补充说“姑娘们为了情,会
这样的事来。她是个好心
的;我猜她的心是碎啦。可是我们到底什么都不知
呀!”
“前景画得对吗,弗兰克?”
“就是那姑娘,在狭窄的小池里,那是一块大石堵住了
变成的——
“呀,你在这里!瞧!”
因为神的心如痴如狂,他的翅膀发着闪闪金光;当他创造
了他的
天,众生拜倒
的
力跟前;一切野生的年青的生命,无论在小河、大海和峻岭,无论
生自大地的泥土或呼
在红
的
光中;而且还有人类。宝座
据,
浦琳,你独自群临万众!
“记得一天我问她:‘什么事儿,梅?’——她叫梅
·
维,是威尔士人,跟她姑母纳拉科姆老太太一样。‘你是有心事啦,’我说。‘不,吉姆,’她说,‘我没心事。’‘有,你有心事!’我说。‘没有,’她说着两颗
泪
了下来。‘你哭啦——
我看见那年轻的先生在这里洗过一两回澡。她趴着躺在里。有一棵金钟
打石
里长
来,正好在她的
。我瞧了她的脸,十分可
,十分
,像娃娃的脸那么平静——真是
极啦。大夫瞧了说‘就那么一
儿
,要不是着了迷,是死不了的,啊!瞧她的脸,她正是着了迷。真
——害得我伤心地哭了一场!那时候已经六月啦,可是不知
她在什么地方找来剩下的一
儿苹果
,把它
在
发里。所以我才认为她是着了迷,这样打扮了去走这条路。可不是!
还不到一英尺半呢。不过我要告诉您一件事——那个草地里有鬼呢。这个,我知
,她也知
;谁也不能叫我相信那儿没有鬼。我把她对我说过的话告诉大家,就是说她要葬在那棵苹果树底下。可是,我想这一说倒使他们变了主意——
老儿打住了;他的
睛向上瞧着,目光明亮,神
痛苦。
在小山上,就在他摆好了野餐的那个地方再过去一
儿,他挑了个别人看不见的
所,趴在地上。他的德行获得了这样的报应,
的女神“
浦琳”就是这样报了她的仇!在他那蒙胧的泪
前面,现
了梅
的脸,浅黑的
发里
着那枝苹果
。“我
了什么错事?”他想。“我到底
了什么呀?”但是,他无法回答。
天,
天的激情,
天的
和歌——
“可是似乎缺少了儿什么,是不是?”
那又为什么呢?’我说。她把手掩在心,‘我难受,’她说;‘可是很快会好的,’她说。‘不过要是我有个三长两短,吉姆,我希望葬在这儿这棵苹果树底下。’我笑啦。‘你有什么三长两短?’我说;‘别傻。’‘不,’她说,‘我不傻。’好吧,我知
姑娘们的脾气,也就没把这件事放在心上。直到两天后,大概傍晚六
光景,我赶着小
经过,看见河里躺着个黑胡胡的东西,就在那棵大苹果树附近。我对自己说:‘难
是
猪——猪走到这地方,真好笑!’我走过去一瞧,才看清楚啦。”
那个希腊人是对的!梅!梅
!打山上走来的可怜的小梅
!在那棵老苹果树底下等待着、张望着的梅
!死了的,打上
的烙印的梅
!…
“还有呢?”艾舍斯特说。
黄祥译
1916年
艾舍斯特站起来,接过妻的速写,默默地呆视着。
“对。”
艾舍斯特。缺少?缺少的是那苹果树、那歌声和那金
!