Notice: iconv(): Detected an illegal character in input string in D:\wwwroot\biquzishiying_zhanqun\www.llczs.com\web\inc\function.php on line 612
第七章(2/5)_窄门_名著_聚小说

聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 窄门 > 第七章(2/5)

第七章(2/5)

经我耳畔,如微风拂紫罗兰;

你到封格斯尔的几个小时,我就到在你边,整个心都有一

苦吗?…

不错!我情不自禁,一上午都在寻找你,我的兄弟!我无法相信你真

声音轻柔,偷走紫罗兰的清芬,

的极平庸的境地。正因为抱着与你相会的希望,我才总认为多么崎岖的

我的朋友,我怕让你误解,尤其怕你把我心灵纯粹情的表

个词下面划了三条线调)如果你是我当初认为的那人,那么,你也同

格斯尔,在我边度过吧。你同意吗?如果同意,就不必回信了。我把

不记得我在信中还写了什么,促使她在复信中写了这样一段话:

我没有回信。毫无疑问,这沉默不过是她给我安排的最后的考验。经过数月学习和数周旅行之后,我回到封格斯尔田庄时,就完全心平气和、信不疑了。

真实存在的!唆!上帝保佑并非如此!我们生来是为了另一幸福…

①原文为拉丁文。

的走了。心中还怨你信守诺言。我总想:这是场游戏,我随时会看到他会

样不能逃避这天职。

我给她回了一封长信,只记得其中这样一段比较清醒的话:

奇异的满足,我先是惊讶,很快又不安了。你对我说过:“十分满足,

的情景,也消除了我今天写信的魅力。我从前给你写信时的那陶醉心情

又弹起这曲调,节奏逐渐消沉,

多么你吗?…一生一世我都将是你的

得吗?当时,我不知如何回答好。——不,杰罗姆,幸福不能让我们满

①原文为英文,引自莎士比亚的《第十二夜》。

小径也是正

阿莉莎

偷走还奉送。够了,不要再弹;

我离开的第三天,收到这样一封古怪的信,开还引了莎士比亚剧中的几句诗:

连我自

足。杰罗姆,它也不应该让我们满足。这乐趣无穷的满足,我不能看

“幸福如不能让人满足,那就算不上幸福”这是你对我说的,还记

这天余下来的时间,我的脑就一直翻腾着一些想法,希望告诉你—

大位置。

我对付不了德的陷阱。凡是英雄之举,都会令我,倾心仿效,因为我没有把德从情中分离去。阿莉莎的信激发我的最轻率的忱。上帝明鉴,我仅仅是为了她,才奋力走上更德之路。任何小径,只要是往上攀登,都能引我同她会合。啊!地面再怎么忽然缩小也不为快,但愿最后只能载我们二人!唉!我没有怀疑她的巧饰,也难以想像她能借助峰巅再次逃离我。

都挂靠在上面;情使我超越自己,可是没有你,我就要跌回到极平常天

夏天快到了。这段时间我们就不写信了,九月份后半个月,你就来封

你的沉默视为默许,但愿你不给我回信。

—而且,我还产生一真切的、莫名其妙的担心,这些想法,我若是不告

我经常到,情是我保存在心中最好的情,我的其他所有品质

这一天像往日一样过去了。然而到了晚上,阿莉莎没有那副紫晶小十字架。我信守诺言,次日拂晓便不辞而别。

哪里去了?我们通过书信,通过见面,耗尽了我们的情所能期望的全

从树丛后面来。——其实不然!你果真走了。谢谢。

“够了!不要再弹!现在听来,不如刚才那么香甜。”

绝不要以为我决意不再给你写信了,我只是对信没有兴趣了。不过,

诉你,以后就会觉得对不住你,该受作的谴责。…

可是,我的朋友,圣洁不是一选择,而是一天职(在她信中,这

作是真实存在的。我们秋天见面时不是已经明白,这满足掩盖多大的痛

你的几封信还是让我开心,但是我越来越自责,不该在你的思想里占这么

最单纯的快乐。现在,我忍不住要像《第十二夜》的奥西诺那样喊:

别了,我的朋友。“从现在开始上帝吧①”唉!你能明白我是

然而,我还是怀着情给她写长信。我寄第三封信后,便收到这封短信:

完了。我明白了,确切地说我有预,我们的通信到此打住,无论多么狡猾的建议,多么执著的意愿,也无济于事了。

此外别无他求!”唉!正是这一令我不安…

现在听来,不如从前那样香甜①。…

我的朋友:

当作一妙的推理(噢!若是推理,该是多么笨拙啊!)。

我们以往的通信毁了我们秋天的会面,同样,回想你昨天跟我在一起

【1】【2】【3】【4】【5】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)