Notice: iconv(): Detected an illegal character in input string in D:\wwwroot\biquzishiying_zhanqun\www.llczs.com\web\inc\function.php on line 612
译后记(1/2)_修道院纪事_名著_聚小说

聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 修道院纪事 > 译后记(1/2)

译后记(1/2)

译后记

1998年诺贝尔文学奖得主、putao牙作家若泽·萨拉ma戈的小说《修dao院纪事》要再版,我作为该书的译者,在这里和读者朋友们谈谈这本书出版前后的一些情况。

1998年4月末,《修dao院纪事》中译本获得中国《首届鲁迅文学奖·文学翻译彩虹奖》;5月1日,若泽·萨拉ma戈从他在西班牙加那利群岛兰萨罗特岛的寓所电传给我一封贺信:

“亲爱的范维信教授:得悉你获奖,特表示祝贺和高兴。双重祝贺,双重高兴,这是因为,由于您翻译的《修dao院纪事》一书,我得以带着尊敬和友好之情分享你一生这幸福的时刻。我相信,这不是最后一次,更多的幸福时刻在等待着你,这实为你杰出的工作使然。”

同年10月,瑞典皇家学院宣布把1998年诺贝尔文学奖授予若泽·萨拉ma戈,我的一位朋友在最早的时间打电话告诉我这一消息,当时是北京时间晚上9点。我立即写了一封贺信,信中说:“得悉你获奖,我并不感到意外,因为你当之无愧,你的《修dao院纪事》当之无愧,你的全bu作品当之无愧。”

但是,若泽·萨拉ma戈寓所的电话/电传一直发出忙音,第二天还是这样。当时我还以为,大概全世界都在往他家打电话,挤不过去,只得通过邮局把信寄走。

其实,若泽·萨拉ma尤并不在家,他作为putao牙文学界的代表去参加德国法兰克福图书博览会了。那天下午1点,他来到法兰克福机场候机室,准备返回兰萨罗特。他知dao,就在此时此刻,瑞典皇家学院秘书chang斯图雷·艾lun可能正走出办公室,来到贵宾厅,向云集在那里的记者们宣布今年的诺贝尔文学奖得主。九十年来,这一直是世界各地的小说家、诗人和剧作家们焦急等待的时刻。但这一次若泽·萨拉ma戈却十分平静,因为近4年来许多人都认为他可能获此殊荣,但一次次没有成为现实,每逢别人对他谈起诺贝尔文学奖,他总是说“我只不过是一zhong可能”

就在他等飞机的时候,电台和电视台都中断正常节目,宣布:若泽·萨拉ma戈成为putao牙语作家中第一个诺贝尔文学奖得主。在这zhong情况下,他决定向后转,返回图书博览会。

贺信发出以后,我坐在书房的写字台前,往事一幕幕在脑海中涌现。

1987年,我赴putao牙里斯本大学文学院进修。应当说,当时我对putao牙文学几乎一无所知,只译过若泽·罗德里格斯·米格依斯一个短篇。我翻译出版的都是ba西作品,例如亚ma多的《死海》、《老船chang外传》,埃里科·维利希莫的《大使先生》、《安塔列斯事件》等。凑巧的是,在我去里斯本之前亚ma多夫妇应我国文化bu邀请来华访问。在一起吃饭的时候,亚ma多问我:“听说你要去putao牙,你认识哪些putao牙作家?”我坦率地说:“对于putao牙文学及作家,像中国一句俗语所说,我是两眼一抹黑。”他说:“我给你写一封介绍信,好吧?”

我当然高兴。

果然,老作家第二天就把“介绍信”给了我,上面列出十几位putao牙作家和文学评论家的名字及其住址、电话,并特别在其中的阿尔瓦洛·萨莱ma名字后面注明:“此人中午12点起床,请勿在此之前打电话。”亚ma多在“介绍信”最后写dao:“请你们像接待我一样接待我这位朋友。”

名单中就有1998年诺贝尔文学奖得主、《修dao院纪事》的作者若泽·萨拉ma戈。

到了里斯本,先是请教文学评论家,了解putao牙文学概况。他们当中特别令我感动的是阿尔瓦洛·萨莱ma。当时他已70高龄,shenti不好,走路颤颤巍巍,但我两次向他请教,他都像给学生上课一样,一讲就是两三个小时。记得最后一次结束时,他对我说:“请记住,研究putao牙现代文学,要死死盯住两个人,一个是米格尔·

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)