"有没有歇佛逊的家人来过?"
"我怎么猜得着?"我说,"因为过去从没有听说过。"
我们走上楼他的房间,他给了我一件
布衣裳和一件短茄克,还有他的一条长
。我穿上了
。我正换衣服的时候,他问我的名字,可是我还没有来得及回答他,他就急着对我说,他前两天在林
里捉到一只蓝喜鹊和一只小兔
。他还问我,蜡烛灭的时候,告诉我
西在哪儿?我说,我不知
,过去也从未听说过这件事。
"好啊,"他说,"要是有的话,我看我肯定能打中一个。"
"我敢说,你会的东西,我都会,"他说。
"好吧,"我说,"那你就拼拼看。"
"那你可以猜猜,"他说。
大家都一齐笑了起来。鲍说:
"我想着你才不会拼我名字的字母呢,"我说。
"不过你能猜着,不是么?很容易猜的。"
"哪一支蜡烛啊?"我不解地问。
凉的玉米饼,凉的腌,黄油,和酪
他们那儿会给我吃的就是这些。我吃过的东西,从来没有比这一些更好的了。
克,他妈,其他所有的人,全都
玉米轴烟斗,除了那个女黑
,她走了,还有那两位年轻妇女。她们全都一边
烟,一边说话。我呢,是一边吃,一边谈论。那两个年轻妇女都披着棉斗篷,
发披在背后。他们都问我一些问题。我回答他们说,我爸爸。我和一家人是如何在阿肯
州南面一个小农庄上的;我
玛丽。安怎样
走,又跟人结婚,从此再无消息;比尔怎样
去到
寻找他们,连自己也从此没有着落;汤姆和
尔也死了;除了我和我爸爸,我们就再没有别的人了;爸爸磨难重重,也穷得一无所有。所以等他一死,既然庄
不属于我们所有,我就把剩下的一
东西带着走了,打了统舱往上游去,可又掉
了
里,这才投奔到了这儿。他们就说,我完全可以把这里当
自己的家,想住多久就住多久。这时天快大亮,大家都去睡觉了,我和
克睡一床,早晨一觉醒来,坏了,我把我自己的名字给忘了。我躺着想了一个小时。
克睁开
时,我说:
"我不晓得他在哪里啊,"我说,"他究竟在什么地方呢?"
"你会不会拼字母,克?"
"怎么啦,随便哪一支啊。"他说。
只手里拖着一支枪,他说:
"可治杰克逊那会怎么样,"他说。
"啊,克,象你这样慢慢腾腾
来,人家说不定会早把我们的
都揭开了。"
我偷偷地把他们的名字写下来,因为下一回可能会有人让我拼来,我得记住了,一张嘴就能咔嗒咔嗒说
来,仿佛习惯了似的。
"哦,本没有人来叫我啊,这可不行。我老是被留下,捞不到表现一下的机会。"
"还行,"我说,"拼来了,我本来以为你不行呢。这名字不疙里疙瘩,不用费力就能拼得
来。"
"他在黑暗中呢!那便是他所在的地方。"
"既然你知他在哪里,你问我有何用?"
"哦,真是的,这是一个谜语吗,你不知么?听我说,你在这里准备待多久?你非得长久呆下去不可。我们会过得快快乐乐的如今也没有什么学校了。我依稀记得你有一条狗的吧?我有一条这条狗能
河里,把你扔
河里的小木片给叼回来。在星期天,你乐意把
发梳得光光的,以及
这样的傻玩意儿么?对你说,我是不乐意的,可是我妈
我这么
。这些旧
可真厌烦死人,我看最好还是穿上吧,虽然我不喜
。
的。你都搞好了么?好来吧,老伙计。"
他们说没有,说只是一场虚惊。
"一定会,"他告诉我。
这是蛮不错的一家人,屋也是像人一样可
可亲的屋
。以前在乡下可没见到过这么可
的,如此有气派的。大门上既没有安装铁门闩,也不装带鹿
绳
的门闩,用的是可以转动的铜把手,镇上的人家也都是这样的。客厅里没放床,也没有铺过床的样
。可是在某些镇
里,大厅里铺着床的可有的是
"别担心,克,我的孩
,"老人说,"像这样的孩
一定有一天会
人
地,急什么。现在你去,
妈对你说的去
。"