聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 红与黑 > 第25章道德的职责(1/3)

第25章道德的职责(1/3)

第25章 dao德的职责

刚刚回到ba黎,我们的英雄就去见德-拉莫尔侯爵,侯爵对他带回的答复显得大惑不解。于连走出他的办公室,立刻跑去见阿尔塔米拉伯爵。这位漂亮的外国人,占了被判死刑的好chu1,又兼有颇为庄重的仪态和信教度诚的福气,加上伯爵这样高贵的出shen,十分地中德-费瓦克夫人的意,因此她常常见他。

于连郑重其事地向他承认,他很爱她。

“她是个最纯洁、最高尚的有dao德的女人。”阿尔塔米拉回答dao,-只是有点儿伪善和夸张。有时候,她用的词我都懂,可是连成句子我就不懂了。她常常让我觉得我的法国话不像别人认为的那么好。认识她,可以使您出名,加重您在社jiao界的份量。不过,我们去找比斯托斯吧,”阿尔塔米拉伯爵说,他可是个tou脑有条理的人“他曾经追求过元帅夫人。”

唐-迭戈-比斯托斯让他们把事情的原委详加解释,自己一言不发,俨然一位坐在事务所里的律师。他有着一张修dao士的大脸,留着小黑胡子,无比地庄重;此外,他还是一个很好的烧炭党人。

“我明白了,”最后他对于连说“德-费瓦克夫人有过情夫吗?还是不曾有过?因而您有成功的希望吗?问题就在这里。我应该对您说,我嘛,我失败了。现在我不再感到恼火,我这样说服自己:她常常发脾气,我很快就跟您讲,她还ting爱报复。

“我不认为她是胆zhi质的气质,此zhong气质是天才的气质,是涂在一切行动上的一层激情的光泽。相反,她那稀世的美和鲜丽的颜色来自荷兰人的粘ye质的、沉静的气质。”

西班牙人的慢xing子和不可动摇的冷漠,让于连急得慌,时不时从嘴里不由自主地蹦出几个单音节的词来。

“您愿意听我说吗?”唐-迭戈-比斯托斯严肃地对他说。

“请原谅法国人的急xing子,我洗耳恭听,”于连说。

“德-费瓦克元帅夫人因此非常喜欢憎恨,她毫不留情地控告一些她从未见过的人,律师啦,写像科莱那样的歌词的穷文人啦,您知dao吗?”

“‘喜欢玛罗特

是我的癖好…’”

于连得把整首歌听完。西班牙人用法文唱得津津有味。

这首绝妙的歌还从未被这么不耐烦地听过。唐-迭戈-比斯托斯唱完了歌,说:“元帅夫人让人把这首歌的作者解雇了:

有一天情人在酒馆…”

于连真害怕他又要唱下去。还好,他只是分析了歌词。这首歌确实亵渎宗教,有伤风化。

“元帅夫人对这首歌发怒的时候,”唐-迭戈说“我提醒她,她这zhong地位的女人gen本就不应该读眼下出版的那些无聊玩艺儿。不guan宗教的虔诚和风气的严肃如何发展,在法国总会有一zhong酒馆文学。当德-费瓦克夫人让人把作者,一个领半饷的穷鬼的一千八百法郎的职位撤掉的时候,我对她说:‘您用您的武qi攻击了这个拙劣的诗人,他会用他的诗回击您:他会写一首关于dao德高尚的女人的歌的。金碧辉煌的客厅会支持您,可是喜欢笑的人却会把他那些俏pi话到chu1传唱。’您知dao元帅夫人怎么回答我吗,先生?‘整个ba黎将会看见我为了天主的利益而不惜殉dao,这将是法国的一大奇观。民众将学会尊重品德。那将是我一生最美好的日于。’此刻,她的眼睛比什么时候都美。”

“她的眼睛真是美极了,”于连叫dao。

“我看得出您爱她…总之,”唐-迭戈-比斯托斯很庄重地说“她并没有那zhong驱使人进行报复的多胆zhiti质。如果说她喜欢伤害人,那是因为她感到不幸,我疑心那是一zhong内心的不幸,这是不是一个对以卫dao为己任感到厌倦的正经

【1】【2】【3】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)