"我的天哪!"她不耐烦地叫。"你得象正在讲话那样蠕动你的嘴,不要象刚才那样!演员的声音必须同你嘴
的蠕动吻合。"
她们让他在一块大鹅卵石前摆好姿势,要他背诵他最喜的诗歌。玛曼激动万分。有多久了!很久很久以前,就在这块地方,她曾与一个年轻的工程师作
;就在这里;她的儿
此刻正在隐隐
现,仿佛象一个蘑菇从地里冒
来。(啊,是的,仿佛在父母把他们的
撒下的地方,孩
们就象蘑菇一样冒
来!)这个奇异、
丽、不可思议的蘑菇形象使玛曼心醉神迷,她用颤抖的声音讲起她曾渴望死于火中。
姑娘发现雅罗米尔的心绪十分烦。她说,与她女朋友的会面的确很急迫:那位女朋友要跟她的未婚夫断绝关系,她非常抑郁,因此红
发姑娘不忍离开她,直到她的情
他照办了。
拍片姑娘说,他们也许可以用一个演员的声音来音。她要求雅罗米尔再次站在岩石前面,蠕动他的嘴
,仿佛他在朗诵。
几分钟的等待不是什么了不起的悲剧,雅罗米尔在前几天经受了那样多的耻辱,他已经达到了忍耐的极限;他不得不在一条熙熙攘攘的街上踱来踱去,街上的行人都能清楚地看
,他正在等某个并不急着要见他的人,这样他的耻辱便尽人皆知了。
然后她们把他密封卡车,运到布拉格近郊富有浪漫气息的乡村,
据玛曼的信念,雅罗米尔就是在这里怀下的。玛曼一直闭
未向任何人吐
,她为什么觉得这块风景特别珍贵。她不愿意讲——然而她却讲了。她兴奋地谈着,用一
拐弯抹角,
糊其辞的方式,声称这块乡间对她本人来说始终有一
特殊的意义,她把它看成是一块
情的土地。"瞧瞧这片风景,它多么象一个女人。那些丰富柔和的曲线
有一
母
的味
。瞧那些岩石,那些孤独的大鹅卵石!那些凸
在空中
糙的鹅卵石不是有一
男人味吗?这不就是男人和女人的土地吗?这不就是一块
的土地吗?"
终于她现了,遇到的是雅罗米尔板着的脸。他们走到她的房间,坐下来,姑娘竭力为自己辩白:她一直跟一位女朋友在一起。这是她可能说
的最糟的解释。实际上,当然也许没有什么解释能使雅罗米尔平静下来的,尤其是他一直在等待是由于某个不打
的女朋友——这一微不足
的实质。他对红
发姑娘说,他很抱歉她因为他的缘故不得不中断与一位女朋友的重要讨论,他建议她
上转
回去。
与他母亲自然、随便地聊天。这对自发
场面的排练持续了大约一小时,但玛曼并没有
气。她一直喋喋不休地谈个不停(在实际影片中,他们的谈话是不会听见的;母亲的儿
将表现
是在
谈,由声带播
玛曼预先录好的旁白);当她注意到雅罗米尔的表情显得不够积极时,她开始告诉他,
他这样一个孩
的母亲是不容易的,一个羞怯、孤僻的男孩总是在不断生气,不是对这件事就是对那件事。
她们迫他一遍又一遍地反复朗诵他的诗歌,但最后她们放弃了。"甚至当他上大学时,他就害怕每次考试。他经常都是那样恐慌,我简直是不得不把他赶到学校去。"
两天前他还只穿着一件薄外面对着摄影机;现在他却得
上围巾,帽
,穿上冬天的大衣了;落了雪。他应该六
钟在红
发姑娘的房
前与她见面,但已经过了一刻钟,还没有她的影
。
雅罗米尔一直在打算反抗;他想告诉她们,她们的影片是一个陈腐的劣品;他雅的情趣遭到了蹂躏;也许他可以小闹一场,至少可以跑掉,就象他曾经同母亲及母亲的朋友一起坐船游览时逃掉一样,但这一次他不能逃走。他被拍片姑娘的黑
睛俘虏了,害怕第二次失去她。
于是雅罗米尔站在岩石前面,不断地张开和闭上他的嘴,摄影机终于开始嗡嗡地响了起来。
他怕看手表,这富有意味的动作将在众目睽睽下证明他是一个徒劳等待的恋人;他把大衣袖
轻轻地拉上去,把袖
边缘卷到表带下,这样他就可以不引人注意地时时觑视手表;当他看到分针已经过了二十分,他变得怒不可遏;为什么他总是要设法早到几分钟,而那位愚笨、难看的人从来不能准时?
雅罗米尔觉到他的朗诵糟透了,他无可奈何。他提醒自己他决不是那么容易怯场的,他曾对警察听众朗诵过同一首诗,而且朗诵得很
利,很成功。但是这次话语卡在他的
咙里了;站在一
可笑的地方的一块可笑的岩石前,随时担心被一些牵着狗散步的过路人注视(他母亲在二十年前也
到过同样的不安),他不能把
力集中在他的诗歌上,朗诵得笨拙而不自然。