"你错了,你对妻过分的
,并不能作为你无情无义的理由,而是你无情无义的
源。由于你的妻
就是你的一切,于是所有别的女人对你就没有什么意义了,或者换句话说,她们不过是
女。但是,这是亵渎神明,是极不尊重上帝的造
。我的朋友,这样的
是异端邪说。"
"是的,我承认这一,"小号手回答说,"我无论如何都会劝她去堕胎。"
"因此,同茹泽娜发生关系,仅仅更加证明了你对妻的
定的
。"
"我不知你怎么能这样肯定,"
特里弗反驳说,"为了讨论起见,我们假定你是对的,但是,你必须诚实地承认,要是你知
这孩
是你的,你仍会尽力去说服茹泽娜堕胎,为了你的妻
,和你那不
德的过分的夫妇之
,你会这样
的。"
特里弗靠在浴室的门上,笑了,"我理解你,我不打算改变你的意愿,我老了,不能从事于改变这个世界的工作,我已经对你谈了我的看法,用不着再说了,尽
你不顾我的劝告,我仍然是你的朋友,尽
我不赞成你,我仍将帮助你。"
小号手瞧着特里弗,他用一
善良睿智的先知的有力语调说完了最后几句话。他
上有一
庄严的东西。在克利
看来,
特里弗所说的每句话,都可以用作布
,用作寓言和儆戒,用作某
现代福音书的一个重要章节。他不禁对他五
投地(我们记得他总是
于
张的情绪中,而且容易夸大这
情绪)。
"你说得对,"小号手懊丧地承认,"但是,我对她的冷淡和难以克服的厌恶,远远超过了我的所有善意。"
这样的表十分令人
动,于是两人都陷
了沉默。过了一会儿,小号手继续说:"没有人理解这一
,特别是我妻
,她认为男人持久的
情标志是他对其他女人缺乏兴趣,但那是瞎说,总是有一
什么东西驱使我去接近别的女人,但是,一旦我占有了她,一
有弹
的力量会突然又把我弹回到凯米
边,有时我
到我追求这些女人,仅仅是为了弹回到妻
边时那
妙的一瞬(这一瞬充满温柔、渴望和谦卑),随着每一次新的不忠,我反而越来越
她了。"
3
"我亲的朋友,你简直是一个滥施
情,不
德的典型。""我认为,对妻
的
,恰恰是我唯一可取的地方。"
首先,克利对茹泽娜的冷淡使
特里弗
到困惑:为什么他不理会她的明信片,为什么她给他打电话时,他假装不在那儿,为什么他不能表现
哪怕是一个友好的姿态,这本来会给他们那个短暂的
之夜,留下一个令人
藉的回声。
"但是,你看来不象是这人,你不象是一个
萎患者,或是一个同
恋者。"
"这就是他们对我的评价。"
"你不会是说,你是一个厌恶女的人吧!"
特里弗叫
。
克利承认这事他
得既不得
,也不聪明。但是,他一再声称他没有别的办法,和这个姑娘的任何
一步
往都是叫人受不了的。
"的确,我的问题不是萎或同
恋,不过它还要严重得多,"克利
以一
忧郁的语调说,"我
我的妻
,那是我
的秘密,大多数人会觉得这是完全不可理解的。"
特弗里沉默半晌,最后他从浴室里
来,换了一
衣服,
发梳得整整齐齐。
"谋杀这个词大有刽手绞索的味
,"他说,"我关心的是另外的东西。你知
,我相信生命是应该绝对承认的,这是十戒中最重要的一条。今天已经发生的一切,都是上帝的安排,我们对未来总是一无所知。我想说的是,对生命的绝对承认就是对未知事
的承认,而婴儿正是不可预知的事
,他的本质就是不可预知的,你不知
他会成为什么人,他对你将意味着什么,这就是你所以必须
迎他的原因,否则,你的生命只有一半,就象一个蹩脚的游泳者,在海边的浅
中划
,而真正的大海却是始于
的地方。"
"我会尽力帮助你,"特里弗又说,"等一
这话不能使特里弗满意,"任何一个傻瓜都能引诱一个姑娘,那是很容易的,但是知
怎样离开她,那就需要成熟的男人才能
到。"
克利又想起那张
光圈的圣徒画像。他记得
特里弗是一个天
快活、讲究饮
的人,却
本没有想到这个
国人也会有宗教信仰。他有
沮丧,担心
特里弗会来一番说教,担心这块充满敌意的沙漠里,他那唯一的绿洲也会变成沙地。他不安地说
:"你也和那些人一样,把堕胎称为谋杀吗?"
特里弗推开空茶杯,从桌边站起来,走
洗澡间。克利
听见冲
的声音,接着传
特里弗的声音:"你认为人们有权利杀害一个未
生的孩
吗?"
2
下,他说:"这早餐还可以,但它不会使我们的谈话分心。告诉我,你心里有什么事!"
小号手表示异议,说那孩不是他的。
"确实如此,"小号手说,"这也是一个非常令人愉快的证明。茹泽娜乍一看很迷人,但她的魅力在两个小时内就完全消失了。一个男人不会被女人长期迷住,这有很大好,他可以指望得
地离开她,很快回到自己的家中。"
于是,小号手一边吃饭,一边讲他的事。特里弗不时
来,提一些问题。