全鱼网被拖上岸,渔民们看见在一群活蹦
的鲜鱼中有一个满
海藻、衣服发霉的男人。“人鱼!人鱼广他们喊叫起来。
“什么人鱼,他是古迪一优素福!”渔民队长说“他是古迪一优素福,我认识他!”
实际上,阿季卢尔福一尺一尺地坠向海的
,双脚踩到了海底的沙地上,他开始稳稳当当地迈步行走,他常常遇见海妖
怪,便
剑自卫。你们也知
什么是一件销甲在海底里的惟一不妥之
:生锈。由于从
到脚被淋上了一层鲸油,白销甲等于涂抹了一层防锈膏。
“我们在替苏丹找珍珠,”那位从前的士兵话“因为他每天晚上换一位妻
,并向她赠送一颗新的珍珠。”
现在我画的这些曲线就是海,它们代表一片汪洋大海。这会儿我画阿季卢尔福乘坐的海船,在这边我再画一
大的鲸,它背上挂一条写着“奥切亚诺海”①的纸带。这
箭
指示船的航向,我再画另一只箭
表示鲸游的方向。啊。它们相遇了。那么在大洋的
将要发生一场鲸与船的激战了。由于我把鲸画得比船大,船将
于劣势。接着我画
许多指向四面八方的箭
,它们互相
错,意在说明在这里鲸与船
行生死搏斗。阿季卢尔福像以往一样英勇善战,他将矛
扎
鲸的侧
。一
令人作呕的鲸油洒落在他的
上,我用这些
线表示鲸油
。古尔杜鲁
上鲸背,将自己的船弃置一旁。鲸摆尾,将船打翻。
穿铁甲的阿季卢尔福只能直直地往下沉。在被海狼完全淹没之前,他大声对
夫说:“在
洛哥见面!我走着去!”
“嗯,您告诉我,这位索弗罗妮亚,在修院里格守教规吗?”
“你们没有去救援吗?”
。
“快,古尔杜鲁,我们去港,搭船去
洛哥。”
现在我在大洋中画一只海。古尔杜鲁喝下一品脱威海
之后,才明白不是他应当把海装
里,而是应当把他自己置
于海里。他抓住了大海
的壳。他有时由海
驮着走,有时他生拉
拽地拖着海
前行,他靠近了非洲海岸。在这里他被撒拉逊渔民的一张鱼网缠住了
。
一天晚上,渔民们坐在洛哥海岸边的沙滩上逐个地剥海
,古尔杜鲁也在其中,
面上冒
一绝缨络,一只
盔,一件
甲,最后是一整件会行走的销甲,并且一步步地走上岸来。“龙虾人!龙虾人!”渔民们惊呼,仓皇四散,躲人礁石丛中。“什么龙虾人!”古尔杜鲁说“他是我的主人!辛苦了,骑士。您是走来的呀广
“有什么法呢,我们这些本镇的人,平时总
坐在广场上。”
苏丹有三百六十五个妻,他每夜驾临一
,每个妻
一年之中只能得到一次
幸。对于获
的那一位,他习惯带去一
“我本不累,”阿季卢尔福说“而你,在这里
什么呢?”
“带到洛哥的市场上当女
卖了,我的先生。”
“如今修女有各式各样的,但帕尔米拉可是全教区里最虔诚和最贞洁的了。”
“嗅,您说的是帕尔米拉修女!有她吗?那些恶一见她就立即动手把她背走了!她不算很年轻了,但依然
丽动人。我清楚地记得她被那些丑鬼抓住时曾厉声呼叫,那情景就如同
前正在发生一般。”
原来,古迪一优素福是古尔杜鲁在伊斯兰教徒军队的伙房里讨饭时被称呼的名字之一,他经常不知不觉地跨越防线,走苏丹的营地。渔民队长曾在驻扎在西班牙的
尔人军队里当过兵。他看中了古尔杜鲁
壮的
和驯服的脾
,将他收留,让他替自己捡牡领。
“在那些修女中有一个原名叫索弗罗妮亚的苏格兰国王的女儿吗?”
“带走了?去哪里了?”
“救谁呀?唉,我的先生,您说什么,一切发生得那么突然…我们既无人指挥,又没有经验…好
坏难说呀,与其失败不如不
。”
“您来的太晚了,贵的骑士。”一位老人说“这些山谷里至今仍然回
着那些不幸女
的呼救声,一支
尔人的海盗船队在这里靠岸,海盗们将修
院不多的财
洗劫一空,掳走全
修女,然后纵火焚烧了房屋。”
“您目睹了那场浩劫?”