“请允许我冒昧地问一下,那么,黛娜是谁呢?”鹦鹉说。
“把它拿来。”渡渡鸟说。
“当然啦,”渡渡鸟非常严肃地回答“你的袋里还有别的东西吗,”它转向
丽丝问
。
“它走了,多遗憾哪!”当老鼠刚走得看不见了时,鹦鹉就叹息着,老螃蟹趁这个机会对女儿说:“哦,我亲的,这是一个教训,告诉你以后永远也不要发脾气。”
“你记得吗,你答应过讲你的历史,”丽丝说“作为什么恨…恨‘M’和‘G’呀,”她压低声音,说完了这句话,她怕说
猫和狗这两个字惹老鼠生气,于是只说
猫和狗两字的拼音字
。
这时,大家又围住了丽丝,渡渡鸟接过
针后兑严肃地递给了她,说:“我们请求你接受这只
致的
针。”它刚结束这句简短的讲演,大家全都
呼起来了。
“请你回来讲完你的故事!”丽丝喊着,其他动
也都齐声说:“是啊!请回来吧!”但是,老鼠只是不耐烦地摇着脑袋,步
走得更快了。
就把糖果作为奖品,发给了大家。正好每位分到一块,只是她自己没有。
“请原谅!”丽丝似乎理亏似地说“我想你已经拐到第五个弯了吧!”
丽丝随时都乐意谈论她心
的小宝贝,所以她
心地回答:“黛娜是我的猫,她抓老鼠可是好样的,简直想象不
来。嘿,我还希望你看到她怎么抓鸟的哩,她只要看见一只鸟,一眨
就会把它吃到肚
里去的!”
“我不吃你这一,你的这些废话侮辱了我!”老鼠说着站起来就走。
这话惹得大家十分惊慌,有些鸟急急忙忙离开了,老喜鹊小心地把自己裹严,解释:“我必须回家了,今晚的空气对我的
咙不合适。”金丝鸟发抖地对它的孩
说:“走吧!我亲
的,你们早该睡觉了。”它们全都在各
借
下走掉了。不久,又只剩下
丽丝孤单单的一个人了。
“我多么希望我的黛娜在这儿呀!”丽丝自言自语地大声说“她一定会
上把它抓回来的!”
“只有一个针了。”
丽丝伤心地说。
下步是吃糖果了,这又引起一阵喧闹,大鸟们埋怨还没尝到味儿,糖就没了,小鸟们则被糖块噎着了,还得别人替它拍拍背。不怎么说,最后,糖果总算吃完了,这时它们又围成一个大圈坐下来,请求老鼠再讲
故事。
老鼠咕噜了—声没理她。
“可是她自己也应该有一份奖品啊!”老鼠说。
“我没有侮辱你的意思!可是你也太容易生气了!”可怜的丽丝辩解着说。
“别说了,妈!你这样罗嗦,就是牡蛎都忍耐不了。”小螃蟹耐着小脾气说。
丽丝认为这些事情全都非常荒唐,可是它们却十分认真,她也不敢笑,一时又想不
许说什么话,只见好鞠了个躬,尽量装得一本正经地接过了
针。
“我没有弯!”老鼠非常生气地厉声说。
“我要是刚才不提到黛娜就好了!”丽丝忧郁地对自己说“这里好像没有一个喜
她的,唉!只有我知
她是世界上最好的猫!啊,我亲
的黛娜,真不知
什么时候还会再见到你呢!说到这里,可怜的小
丽丝的
泪又
来了,她
到非常孤独和懊丧,过了一会儿,总算听到不远
传来了脚步声,她
望地抬
看看是谁来了,希望老鼠改变主意,回来讲完它的故事。
“你要个碗(弯)!”丽丝说,由于她总是
心帮助别人的,因此就焦急她四周寻找“哦,让我帮你找找看。”
“你没有注意听,”老鼠严厉地对丽丝说“你在想什么呢?”
丽丝没有听清这句话,她看着老鼠的尾
纳闷了:“它确实是
长尾
,可为什么说尾
是悲伤的呢?”老鼠讲故事的整个过程中,
丽丝还一直为这个问题纳闷,因此,在她脑
里就把整个故事想象成这个样
了:“猎狗对屋
里的一只老鼠说
:‘跟我到法
去,我要把你控告,我不睬你的辩解,要把你审判。因为今晨我没事
,所以我要跟你捣捣
。’老孔对恶狗说:‘这样的审判,既没有陪审员,又没有法官,不过是白白浪费时间,恶狗说:‘我就是陪审员,我就是法官,我要亲自执法审判,我要判
你的死刑!’”
“我的事是个结尾悲伤的长故事。”老鼠对
丽丝叹息着说。