第一bu-第06章-我的首场演出
次日一大早,我们就上路了。
雨过天晴。幸亏昨夜刮了一夜狂风,路上的污泥几乎都已chui干。百鸟在沿路的guan木林中唧唧啾啾地歌唱。几只狗围着我们欢蹦luantiao。卡比有时用后tui立起来,对着我叫上二、三声,我完全理解叫声的han义,这叫声似乎在说:
“勇敢些!勇敢些!”
卡比是条聪明的狗,它什么都懂,也总让别人明白它的意思。我常听人家说,它就差不会说话了,我可从来没有这么想过。它的尾ba就足以表明,它比很多人的言语或眼睛更机灵,更ju通话力。总之,我和它之间,言语是毫无用chu1的东西,从认识的第一天起,我们很快就互相理解了。
我从来没有出过门,所以我怀着一颗好奇的心想去看看城市。
可是我应当坦率地说,于sai尔一点也不xi引我。它那有着尖塔的古老房屋,考古学家见了可能欣喜若狂,我看了却无动于衷。
说句实话,我要在这些房屋中寻求的,不是如画的风景。
盘旋在我脑海中的一个念tou,遮住了我的视线,使我只想到一桩事:去鞋店。
我的pi鞋,维泰利斯许诺的pi鞋,现在该是我穿在脚上的时候了。
那么向我提供pi鞋、叫人快乐的鞋店在哪儿呢?
我寻找的正是这样的鞋店,其余的一切,什么尖塔、拱门、圆zhu,都与我无关。
因此,于sai尔给我留下的唯一印象,是市场附近那家昏暗而又被烟熏黑了的商店。店面橱窗里陈列着几枝旧枪、一件镶着饰带和银色肩章的衣服以及各式灯ju,篮子里摆满了废铜烂铁,特别是生锈的挂锁和钥匙。
我们必须走下三个台阶,才能来到一间大厅。那房子自从盖上屋ding以来,yang光一定从来没有she1进来过。
象pi鞋一类漂亮的商品,怎么可以在这样可怕的地方出售呢?
可是,维泰利斯却来到这家商店,他对要办的事xiong有成竹。我很快就有幸穿上了打了鞋钉的pi鞋,这pi鞋比我原来的木屐要重十倍。
师傅慷慨大方,他不仅替我买了pi鞋,而且还为我买蓝色丝绒上衣、mao料ku子和一ding毡帽。总而言之,凡是他答应过的,都给我买了。
我过去穿的是cu布衣裳,光着tou,如今有了丝绒衣服,还有pi鞋和帽子。无疑,维泰利斯是世界上最好、最慷慨、最有钱的人。
其实,丝绒服已皱皱baba,mao料ku也已磨损,帽子上由于积满了灰尘,又经过无数次的日晒雨淋,已很难说出它本来的颜色。可是,那么多的华贵物品把我弄得眼花缭luan,这些小mao病在夺目光彩的掩盖下,我觉得是无足轻重的。
我迫不及待地想穿上这些漂亮的衣服。可是,维泰利斯把衣服jiao给我之前,先修改了一番,这一改,使我震惊和伤心。
回到旅店,他从小包里取出剪刀,在changku的膝盖chu1剪了一刀。
我用惊愕的眼光瞧着他。
“这样zuo只有一个目的,”他对我说,“那就是要你与众不同。我们现在是在法国,我要你穿意大利式打扮;如果我们到意大利去——这zhong可能xing是存在的,我要你穿法国式装束。”
这zhong解释越发使我感到惊讶,他接着继续说:
“我们是些什么人?艺人,是不是?是些非得用外表去刺激好奇心不可的hua稽演员。倘若我们打扮成布尔乔亚或者乡下佬的模样去广场,你认为我们可以招徕围观我们的看客吗?不会有的,对吗?你要懂得:在生活中,乔装打扮有时是必要的,这是令人不快的事,但我们又有什么办法呢?”
就这样,早晨我还是法国人,到天黑之前,我却成了意大利人。
我的changku只有到膝盖那么chang。维泰利斯用红细绳子在我的小tui上jiao叉绑上几dao,把我的chang统袜扎牢;在我的毡帽上扎了几gen绸带,又用mao线zuo成的一束花zuo点缀。
我不晓得旁人看了以后有什么想法。不瞒你说,我应当承认,我自认为妙极了,大概确实妙不可言,因为我的朋友卡比在我shen上细看一番之后,也满意地向我伸出了前爪。
卡比对我改变模样表示赞许,这使我尤其感到高兴。当我穿上新衣服时,心里美得意洋洋地待在我面前,夸张地模仿我的动作。我打扮完毕,它双手叉腰,仰着tou,lou齿一笑,发出几声轻轻的讥讽的叫声。
我听人说过,探讨猴子是否会笑是个有趣的科学课题。我认为,提出这一问题的人一定是象牙塔中的学者,他们从来没有苦心研究过真的猴子。我chang期与心里美亲密相chu1,我可以断定:猴子是会笑的,而且它常以侮辱的方式取笑我