第二bu-第13章-德里斯科尔一家
带我去父母家里的那个办事员,是个干瘪小老tou,pi肤皱缩,一脸皱纹,穿一shen磨损得发亮的黑色衣服,打一条自领带。当我们走出门口来到街上的时候,他急不可待地、甚至有点象发神经病似的拼命地握他的两只手,还使劲掰他的手指关节和腕关节,让它们发出格格的响声;他又非常用力地抖动、摔踢他的两条tui,好象有意要把脚上的后跟已经穿坏的靴子踢到天上去一样;他还仰起鼻子前空中shenshen地xi了好几口雾气,象一个被chang期关在监牢里的人,现在被释放了出来,正在由衷地感谢天主所赐的真福。
“他觉得这里的空气很好闻!”ma西亚用意大利语对我说。
老tou儿瞪了我们一眼,他不同我们说话,只是向我们发出“嘬嘬”的声音,就象人们向一条狗示意一样,意思是要我们跟上他的脚步,免得走丢了。
我们很快来到一条挤满车辆的大街,他拦住一辆驶过的街车,这是一辆有车厢的双lunma车,但那个车夫却不象通常那样坐在mapigu后面的驭座上,而是立着、笔直地高高地站立在车厢的后面,他的背后是临空没有依托的;他站得比车厢的ding盖高出许多,以致那个车盖就成了摆在他面前供他放手的桌子了。他居高临下,握着两genchangchang的缰绳,通过车厢ding盖,遥遥地驾驭着前面驾车的ma匹。这zhong希罕的东西,我还是第一次看到,后来才知dao,它的名称叫卡普①。
① 卡普:英国的一zhong旧式的有车厢的单ma双lun或四lun车。
办事员让我们上了这辆前面敞开的、没有车门的卡普;通过开在车ding上的小窗孔,他和车夫说着话,有好几次提到“贝司纳尔格林”这样一个地名。我想这一定是我父母居住的那个区的区名。我知dao英文“格林”是绿色的意思,它使我产生了一zhong想法,认为这个区一定栽满了各zhong好看的树木;那么,我住进去以后,它一定会使我感到惬意和称心;这个区想必同我们刚到达lun敦时看到的那些yin暗、可怜、糟糕透ding的街dao是完全不一样的。住在一个大都市里,尤其是住在这个大都市里的一大片绿油油的树木中的一幢宅子里,那肯定是了不起的。
给我们带路的人同ma车夫之间出现了争执,争执的时间还相当chang。有时是这一个人抬tou伸chang着脖子,冲着小窗孔作出各zhong解释;有时是另一个人似乎要从他站着的位置上一下子钻进小窗孔里来申明他gen本不知dao对方问他的事情。
ma西亚和我,我们jinjin挤在车座的角落里,卡比趴在我们两个人的tui中间。我听了他们的对话,对自己说,一个车夫连贝司纳尔格林这样漂亮的地方也不认识,这确实使人吃惊。要不,lun敦一定有着许多绿化区,因为相同的地方多了,就容易把它们的名字弄错;但这不同样也很叫人吃惊吗?因为gen据我们所看到的,我倒宁肯相信整个lun敦都黑得如同烟囱里的烟炱。
我们在宽阔的ma路上奔驰,随后驰进狭窄的街dao,接着又回到宽阔的ma路上。但是我们的ma车是被如此nong1密的大雾包围着,车窗外面的东西,几乎什么也看不见。天气开始变冷了,我们感到呼xi困难,憋得有点透不过气来。我说的“我们”,指的是ma西亚和我,因为我们的向导正好相反,他显得很惬意,不guan天气怎样,他总是在用力地呼xi;他用鼻子xi气的时候,连嘴ba也张得大大的,看去他是急于要在他的肺库里储存越多越好的空气;另外。他还在继续zuo着掰手指tou和伸tui、踢tui的动作。难dao他好几年都没有动弹过和呼xi过了吗?
一想到只要再过一会儿功夫,也许只要再过几秒钟,我就要拥抱我的亲人,我的父亲、母亲和兄弟姐妹了,这zhong想法使我在心理上产生了一zhong非常急躁和异乎寻常的兴奋情绪,然而我还是让自己冷静下来,我对自己说,应该看看我们正在穿越的这个城市,这不就是我的家乡、我的祖国吗?
但是,尽guan我把眼睛睁得很大,其结果还是没用,因为除了在nong1雾中燃烧着的瓦斯灯所发出的红色亮光外,我几乎什么也看不见。车外的大雾,厚得象天上gun动的云块,稠得象烟囱里冒出来的nong1烟,我们已经连从对面驰来的车辆的车灯也看不见了。我只感到我们坐的这辆卡普在时不时地jin急刹车,很明显,它随时都有可能碰着或者压着街上的拥挤的人liu。
我们一直在奔跑着。从格莱斯和伽雷事务所里出来已经很久了,