不到的事答应也没用。”
“啊,可怜的孩子,我想是由于定了期限!好吧,这是我的名片,等期限满了,你来找我。”
“我会的——只要我到那时候还是这么大,”罗伯特老老实实地说。
“你再大一点就更好了,”那位绅士说。
他走了以后,罗伯特招呼西里尔说:
“告诉他们,我非休息不可了。而且我还要吃下午茶点。”
茶点准备好了,还在帐篷上匆匆忙忙用别针别着一张纸。上面写着:
巨人吃茶点,
休息半小时。
于是开紧急会议。
“我怎么脱身呢?”罗伯特说,“一个下午我都在想这个问题。”
“怎么啦,太阳下去,你恢复了原来大小,走出去就是了。他们不能拿我们怎么样。”
罗伯特瞪大他的眼睛。“哼,他们看见我恢复原来大小,简直会宰了我们的,”他说,“不行,得另外想个办法。当太阳下去的时候,我们必须单独留下。”
“我明白,”西里尔很快地说。他走到门口,比尔正在外面抽着瓷烟斗,低声对贝卡说话。西里尔听见他说:“真是福从天降。”
“你听我说,”西里尔告诉比尔,“你马上就可以再放观众进去了。他的茶点已经快吃完。不过太阳下去的时候必须让他一个人待着。在一天的这个时间他非常古怪,如果他被打搅,我对后果可不负责任。”
“为什么……他会出什么事?”比尔急着问。
“我不知道。这是……这是一种变形,”西里尔老实地说,“他变得完全不像他本人——你简直再认不出他来。他实在非常古怪。如果太阳下去时候他不是一个人待着,有人将要受到伤害。这是真的。”
“我想他是要在傍晚时候恢复体力?”
“噢,不错……太阳下去半小时以后,他就完全复原了。”
“那么最好是迁就他,”那女人说。
就这样,当西里尔估计太阳还有半个小时就要下去的时候,帐篷重新闭上。“巨人用膳时间”。
人群对巨人吃饭大感兴趣,把帐篷围得紧紧的。
“好了,他可以吃点东西了,”比尔说,“你们知道,像他那样的个子,他得痛痛快快吃一顿。”
在帐篷里面,四个孩子气急败坏地商量撤退计划。
“现在你们先走,”西里尔对两个姑娘说,“尽快回家。噢,那该死的小马车就别去管了,我们明天来取。罗伯特和我穿的衣服一样。我们会掉包对付过去的。像小说里那个西德尼·卡顿那样。不过你们姑娘必须先出去,要不然全走不了。我们可以跑,你们跑不动——不管你们怎么想。不行,简,罗伯特冲出去把人们打倒没有用。警察会追他,一直追到他变成原来大小,那时候,一下子就把他给逮住了。你必须走!如果你不走,我就永远不再睬你。其实是你让我们惹上这大麻烦的,你今天早晨那样抱住人们的腿。走吧,我告诉你!”