06-船chang的文件
一路上我们快ma加鞭,直到到了利弗西医生的家门口才勒住ma。房子前漆黑一片。
丹斯先生叫我tiao下ma去敲门,于是dao格尔给我一只ma镫,让我踩着它下来,与此同时,一个女仆立刻把门打开了。
“利弗西医生在吗?”我问。
“不在,”她说,“他下午回来过,但是又去乡绅老爷的府第与他共进晚餐,消磨夜晚了。”
“那么我们就上那儿去,小伙子们。”丹斯先生说。
这次,由于路程短,我没有上ma,只是拉着dao格尔的ma镫带子跑向侧面,走上那条changchang的、没有树叶荫蔽的、浴着月光的林荫dao。那儿通向一排两边都看得见古老的大花园的白色宅第。在大宅子门前,丹斯先生下了ma,带着我一dao,立刻被请进了屋里。
仆人领着我们走过一条铺着席子的过dao,指引我们进入它尽tou的一间大图书室,里面摆满了书架,上面摆放着些石膏半shen像。乡绅和利弗西医生手里拿着烟斗,分坐在火焰明亮的bi炉两旁。
我从来没在这么近的距离里看过乡绅,他是个高个子,约有六英尺多高,肩宽与shen高相称,有一张坦诚的、还算看得过去的面孔,在chang期的漫游过程中变得cu糙和发红,同时布满了皱纹。他的眉mao很nong1密,并且迅捷地挑上挑下,这显示出他的某zhong脾xing,不能说是坏的,你可以说是急躁、易激动。
“请进,丹斯先生。”他说,很威严,但又很谦和。
“晚上好,丹斯,”医生说时点了下tou,“也问你晚上好,吉姆朋友。什么好风把你们chui到这儿来啦?”
行政chang官笔直僵ying地站着,好像上课似地讲着他经历的事情经过。你可以看到,这两位绅士由于惊奇和感兴趣,在听时是怎样的向前探着shen子,并且互相望着,连xi烟都忘记了。当他们听到我母亲如何地返回到小旅店时,利弗西医生简直拍起tui来,而乡绅则大叫:“好极了!”还在炉栅上敲碎了他的chang烟斗。在这之前许久,特里罗尼先生(你该记得,那个,是乡绅的名字),已经从座位上站了起来,在屋子里大步走来走去,而医生,似乎为了听到更好的,摘下了他那搽了粉的假发,坐在那里,lou出他自己剪得很短的黑发,看上去实在是陌生。
最后,丹斯先生讲完了这个故事。
“丹斯先生,”乡绅说,“你是个非常高尚的人,至于骑ma踩倒了那个黑心的、残暴的恶徒,我认为是个壮举,先生,就像踩死一只蟑螂。霍金斯这孩子是好样的,我看得出。霍金斯,你拉一下那个铃好吗?丹斯先生一定想来点啤酒吧。”
“这么说,吉姆,”医生说,“你有他们要找的东西,是不是?”
“它在这儿,先生。”我说,把油布包递给了他。
医生翻过来掉过去地看了看它,似乎他的手指急切渴望着要把它打开,但是,他并没有那么zuo,而是平静地把它放到了他的上衣的口袋里。
“乡绅,”他说,“丹斯喝好后,当然,他还得回去为陛下服务,但我想把吉姆·霍金斯留下来,到我的房间里睡,还有,你允许的话,我建议来点冷馅饼,让他吃点东西。”
“随你,利弗西,”乡绅说,“霍金斯该得到比冷馅饼还好的东西呢。”
于是一个大鸽rou馅饼被端上来放到了小桌上,我放开肚子饱餐了一顿,因为我已经饿得像只鹰了。同时,丹斯先生在得到了进一步的赞扬后,终于被打发走了。
“那么