第七章 一桩好jiao易
第七章一桩好jiao易
福列斯特老爹说:“好啦,我的邻居,让我们听听关于这tou恼人的老熊的新闻吧。”
福列斯特老妈说:“不错,可是你们这几tou小狗。在故事把你们迷住之前,得把你们的盘碟给洗了。”
她的儿子们匆忙站起来,每个人都拿了自己的盆子和一些大碟子或盘子。裘弟目不转睛地盯着他们,他似乎ma上就要看到他们在tou发上扎起缎带了①。当老妈回到她的旧摇椅去时,捻了捻他的耳朵。
----
①此chu1暗示福列斯特兄弟们洗盘子是在干女人的活。
“我没有女儿,”她说。“如果这些家伙要我替他们zuo饭,他们就得在饭后给我洗干净一切。”
裘弟看着他爸爸,默默地祈求不要把这些话带回ba克斯特岛地才好。福列斯特兄弟们很快就洗好了盘碟。草翅膀一拐一拐地跟着他们进来,给他所有的动物收集食物残渣余屑。只是在他亲自喂那群狗时,他才确信能给他那些chong物留下同样jing1美的食物。他暗自痴笑着,今天能替它们收集到的东西是特别的多,甚至作为晚上用的冷食都足够了。裘弟不禁对这丰富的食物目瞪口呆。福列斯特兄弟们luan哄哄地zuo完事情,将铁罐、水壶等都挂到炉灶旁的钉子上。然后,他们拖拢牛pi椅和手工制的木凳,团团围住了贝尼。有的点燃了玉米瓤烟斗①,有的在那黑色的烟块中刨削烟草。福列斯特老妈嗅了一点儿鼻烟。bo克拾起了贝尼的枪,用一gen小锉子,开始修理那松弛的火锤。
----
①一zhong美国烟斗,它的斗通常是用玉米瓤掺着粘土制成。
“哈,”贝尼开始说dao。“它简直使我们吃惊。”
裘弟战栗起来了。
“它像一个影子似的溜了进来,咬死了我们的母猪。把它从tou到脚撕开,却只吃了一口。它并不饿,它只是一个卑鄙的下liu坯。”
贝尼停下来点他的烟斗。福列斯特兄弟们争着递给他燃着的松脂片。
“它来时,真像一团被风chui动的乌云一样静寂无声。它绕了一个圈子,就找好了风向。它是这样的无声无息,连狗都没有听见和嗅到它进来。甚至连这——唉,甚至连这一只——”他俯下shen去抚摸着脚下的杂zhong狗。“也被骗过了。”
福列斯特兄弟们会意地jiao换着眼色。
“我们吃过早饭出发。裘弟、我和那三只狗。我们追踪那老熊,越过了南面的丛莽。又跟着足迹沿着那锯齿草塘的边缘下去,直跟到裘尼泊溪。我们又经过沼泽地,足迹的气味越来越强烈。我们追上它了——”
福列斯特兄弟们都抓jin了膝盖。
“我们追上了它,哥儿们,差不多就在裘尼泊溪的边上,溪水最shen,liu得又最急的地方。”
裘弟觉得这故事真比那次打猎还jin张。他仿佛重新看到了那一切:nong1密的树荫和羊齿,压坏的扇形矮棕榈和奔liu不息的溪水。他几乎要被故事的jin张而刺激得爆裂了。同时,他也为他爸爸感到极大的骄傲。贝尼ba克斯特虽然不是个画家,却能描绘出他们打猎中最jing1彩的场面。他常常能坐在那儿,就像他现在坐着一般,编造出一tao神秘而又有魔力的咒语来,xi引得这些cu鲁的大汉急不可耐地屏息恭听。
他将那次打猎描绘成史诗般的东西。当他说到枪走了火,老缺趾将裘利亚压倒在它的xiong前时,葛培竟将烟草吞了下去,冲到火炉前唾吐着,咳呛着。福列斯特兄弟们jin握着他们的拳tou,不安地把pigu移到了座位的边缘,张大了嘴ba倾听。
“真够劲,”bo克xi了一口气说。“我当时在场才好呢。”
“那么老缺趾到哪儿去了?”葛培追问dao。
“没有人知dao。”贝尼告诉他们。
大家都沉默了。
最后,雷姆说dao:“你一次也不曾说起过你们到那儿后这只狗的情形。”
“不要bi1我,”贝尼说。“我没有告诉过你们它是毫无用chu1的吗?”
“我看战斗以后它毫无损伤,”雷姆说。“它shen上没有一块伤疤,不是吗?”
“是的,它shen上没有一块伤疤。”
“带了一条这么聪明伶俐的狗去猎熊,它shen上当然不会有一块伤痕了。”
贝尼发狂地xi着烟。
雷姆站起来走近贝尼,俯视着他,把自己的手指关节nie得咯咯作响,冒着汗。
“我只想办到两件事,”雷姆嘶哑地说。“我希望打死老缺趾时我在场,更希望能得到这条狗。”
“啊,我的天,不,”贝尼温和地说。“我不能欺骗你,不能拿它来作jiao易。”
“说谎对我是没有用的。把你要jiao换的东西说出来。”
“我用老列泼来代替它和你jiao换。”
“你真是个老狐狸。现在我已弄到比列泼更好的狗了。”
雷姆走到墙bi前,从钉子上取下一支枪来。这是一支lun敦芬恩曲斯特厂的货色。那双筒的枪guan在闪耀。枪柄