没法把她从监狱里救出去,那么还有谁能够拯救她呢?”“那只有基督了!…”
两个人都不再说话了。乌尔苏斯在他纯朴的心中暗想:“基督是能够救出所有的基督教徒的,既然他没有这么做,那么苦难和死亡的时刻就来到了。”他自己是听从命运安排的。可是他对莉吉亚却汀心眼里感到悲伤和惋惜,因为这孩?是他抱着长大的,他爱她胜过爱自己的生命。
维尼茨尤斯又跪在莉吉亚的身边,月光通过格子窗照进了地牢里,比那盏挂在门上的油灯要亮多了。
这时莉吉亚睁幵了眼睛,把一双烧得滚烫的手放在雄尼茨尤斯的手里,说:
"我见到你了一我知道你会来的。”维尼茨尤斯紧握着她的双手,把它们按在I己的脑『丨上,又按在自己的胸门上,然后他把莉吉亚的身?咯微扶了起来,搂在自己怀里,说:
“我来了,亲爱的!愿基督保佑你,救护你。啊,我最亲爱的莉吉亚!”
他再也说不下去了。他的心受到痛苦和爱情的煎熬,在他的胸中哭泣,但他又不愿把这种痛苦向她表露出来。
“我病了,马尔库斯,不管是在圆戏场里,还是在这座监狱里,我都会要死的…我老是在祈祷,求基督保佑我在死前能见到你,现在你真的来了,我的祈祷基督听见了。”
他这时还是一句话都说不出来,只是把她紧紧抱在自己胸前。她接着说:
“我在老监狱的窗口看到过你,我知道你早就想进来。现在救世主又让我清醒了一会儿,是为了我们能够互相告别。我就要到‘他’那里去了,马尔库斯,但是我爱你,我将永远地爱你。”维尼茨尤斯极力使自己保持平静,要把痛苦压下去,力图用一种平和的口气说道:
“不,亲爱的,你不会死。使徒要我相信基督的威力,还许诺了为你祈祷,他认识基督,基督很喜欢他,他的任何要求‘他’都不会柜绝的…如果你会死,彼得就不会要我相信了。既然他对我说过‘要相信,,那你是不会死的。莉吉亚!基督可怜我…他不会让你死的,他也不许你死…我以救世主的名义向你保证,彼得正在为你祈祷哩!”
随后又是一阵沉默。挂在门上的那盏孤灯熄灭了,但那满满一窗的月光就全都照射进来了。在牢房对面的墙角下,一个孩子哭『-阵,又静下来。从地牢外面,只偶尔传来禁卫军七兵的说话声,他们值完班后,正在围墙边賭一种叫“十二点”的胜牌0
“啊,马尔库斯!基督也恳求过夭父,‘请把我这杯苦酒拿开!’胆他述是把它喝下去了。基督自己就是在十字架上牝去的,现在成千上万的人又在为4他'而死’为什么我一个人会要得到他的袼外恩宠呢?我算得了什么呢?马尔库斯?我听波得说过,‘他’也死得很痛苦,我和‘他,相比,又是多么微不足道呢?禁卫军来抓我们的时候,我很害怕死,害怕受苦受难,现在我不害怕]你看这些牢房多么凶险和可怕,可是我就要到夭堂里去了。你想想看,这里是皇帝,那里是救世主,他是那么慈悲和善良,我既然到他那里去,也就无所谓死了。你是爱我的,你想我是多么幸福啊!啊,亲爱的维尼茨尤斯,你再想一想,。你也会到夭堂里来找我的。”
说到这里她停了一下、让她那颗病痛的心喘了口气。然后她把他的一只手放在自己的嘴上,叫了一声:“马尔库斯!”“什么,亲爱的?”