他当时不知他已经死了。有时候晚上我在黑暗里躺在他的
边,倾听着如今已成为我血
一
分的土地的声音,我总这么想:安斯。为什么是安斯。为什么是你呢安斯。我老想着他的名字到后来都能看见这个词儿的形象和载
了,我都能看见他
化并且像冷糖浆那样从黑暗中
到那个瓶
般的载
里去,直到瓶
装满直立着,一动也不动:一个意味
长的形象,了无生意,就像一个空空的门框;可是接下去我会发现我已经忘掉那个瓶
的名字了。我总这么想:我从前是个
女时我
的形
以的形式
现而且我想不起安斯这个名字,记不得安斯这个名字。倒不是我能想象自己不再是非
女了,因为我现在成为三个人了。当我用那
方式想卡什和达尔直到他们的名字消亡并凝固成一个形象时,我会说,好吧。没有关系的。人家叫他们什么名字都是没有关系的。
因此当科拉反复告诉我我不是一个真正的母亲时,我总是想言词如何变成一条细线,直飞上天,又轻快又顺当,而行动却如何沉重地在地上爬行,贴着地面,因此过了一阵之后这两条线距离越来越远,同一个人都无法从一条跨到另一条上去;而罪啊
啊怕啊都仅仅是从来没有罪没有
没有怕的人所拥有的一
声音,用来代替直到他们忘掉这些言词时都没有也不可能有的东西的。科拉就是这样的一个,她连饭都
不好。
他也拥有一个词儿。,他这么称呼。可是我长期以来太熟悉言词了。我知
这个词儿也跟别的一样:仅仅是填补空白的一个影
;时候一到,你就不需要言词来作代用品了,正如不需要骄傲或恐惧一样。卡什就不需要对我说这个词儿我也无需对他说,我总是说,安斯想用那就让他用吧。因此其结果是安斯或
;
或安斯:怎么叫都行。
“别胡说了,”安斯说;“你和我小孩还没生够呢,才只有两个。”
词儿是需要有这么一个词儿的人发明来的,因为生孩
的人并不在乎有没有这么一个词儿。我知
恐惧是压
儿不知恐惧为何
的人发明的;骄傲这个词儿也是这样。我知
生活是可怕的,并非因为他们拖鼻涕,而是因为我们必须通过言词来互相利用,就像蜘蛛们依靠嘴
吐丝从一
梁桁上悬垂下来,摆
,旋转,彼此却从不接
,只有通过鞭
的
挥才能使我的血与他们的血
在一
脉
里。我知
生活是可怕的,不是因为我的孤独每天一次又一次地被侵扰,而是因为卡什生下来之前它从来没有受到侵扰。甚至夜里的安斯也未能侵扰我的孤独。
接着我发现自己又怀上了达尔。起先我还不肯相信。接着我相信自己会把安斯杀了。这好像是他骗了我,他躲在一个词儿的后面,躲在一张纸的屏幕的后面,他
破纸给了我一刀。可是接下去我明白欺骗了我的是比安斯和
更为古老的言词,这同一个词儿把安斯也骗了,而我的报复将是他永远也不知
我在对他采取报复行为。达尔
生后我要安斯答应我等我死后一定要把我运回到杰弗生去安葬,因为我那时才知
父亲的意见是对的,虽然他早先不可能知
他是对的,同样,我早先也不可能知
我是错了。
她总是对我说我对我的孩们、对安斯、对上帝欠了债。我给安斯生了孩
。我并没有想要得到他们。我甚至都没有要求他给我他本来可以给我的东西,那就是非安斯。不向他要求这件事就是我对他的义务,这个义务我已
我总是这么想,甚至我在黑暗中和他躺在一起时也是这样,——卡什就睡在我伸手可及的摇篮里。我老是想,如果他醒来哭了,我也要喂他的。安斯或是
:怎么叫都行。我的孤独被侵扰了而且因为这
侵扰而变得完整了:时间、安斯、
,你
怎么叫就怎么叫吧,都在圆圈之外。