“有累,太太。”
“还是快送她上床吧,她看来累了,你累吗?”她把手放在我肩上问
。
“肯定也饿了。米勒小,让她睡前吃些晚饭。你是第一次离开父母来上学吗,我的小姑娘?”
吃完饭,米勒小念了祷告,各班鱼贯而
,成双成对走上楼梯。这时我己经疲惫不堪,几乎没有注意到寝室的模样,只看清了它像教室一样很长。今晚我同米勒小
同睡一张床,她帮我脱掉衣服,并让我躺下。这时我瞥了一
一长排一长排床,每张床很快睡好了两个人,十分钟后那仅有的灯光也熄灭了,在寂静无声与一片漆黑中,我沉沉睡去。
米勒小示意我坐在门边的长凳上,随后走到这个长房间的
上,大声嚷
:“班长们,收好书本,放到一边!”
夜很快逝去了,我累得连梦也没有,只醒来过一次,听见狂风阵阵,大雨倾盆,还知
米勒小
睡在我
边。我再次睁开
睛时,只听见铃声喧嚷,姑娘们已穿衣起
。天
未明,房间里燃着一两支灯心草蜡烛。我也无可奈何地起床了。天气冷得刺骨,我颤抖着尽力把衣服穿好,等脸盆空着时洗了脸。但我并没有
上等到,因为六个姑娘才合一个脸盆,摆在楼下房间正中的架
上。铃声再次响起,大家排好队,成双成对地走下搂梯,
了冷飕飕暗
的教室。米勒小
读了祷告,随后便大声唱:“
班级集中!”
先门的是个
个
女人、黑
发,黑
睛,白皙宽大的额角。她半个
裹在披巾里,神情严肃,
态
直。
接着引起了一阵几分钟的大动,米勒小
反复叫喊着:“不要作声!”“遵守秩序!”喧闹声平息下来之后,我看到她们排成了四个半园形,站在四把椅
前面,这四把椅
分别放在四张桌
旁边。每人手里都拿着书,有一本《圣经》模样的大书,搁在空椅
跟前的每张桌
上。几秒钟肃静之后,响起了低沉而
糊的嗡嗡声,米勒小
从—个班兜到另一个班,把这
模糊的喧声压下去。
个
姑娘们走了
去,很快又回来了,每人端了个大盘
,盘
里放着一份份不知什么东西,中间是一大罐
和一只大杯
。那一份份东西都分发了
去,
兴喝
的人还喝了
,那大杯
是公用的。
到我的时候,因为
渴,我喝了
、但没有去碰
品,激动和疲倦已使我胃
全无。不过我倒是看清楚了,那是一个薄薄的燕麦饼,平均分成了几小块。
我向她解释说我没有父母。她问我他们去世多久了,还问我自已几岁,叫什么名字,会不会一读、写和
纫,随后用
指轻轻碰了碰我脸颊说,但愿我是一个好孩
,说完便打发我与米勒小
走了。
四位个很
的姑娘从各张桌
旁站起来,兜了一圈,把书收集起来放好。米勒小
再次发布命令。
远传来了叮咚的铃声,立刻有三位小
了房间,分别走向一张桌
,并在椅
上就座。米勒小
坐了靠门最近的第四把空椅
,椅
周围是一群年龄最小的孩
,我被叫到了这个低级班,安排在末位。
“这孩年纪这么小,真不该让她独个儿来,”她说着,把蜡烛放在桌
上,细细端详了我一两分钟,随后补充
。
那位刚离开的小约摸二十九岁,跟我一起走的那位比她略小几岁,前者的腔调、目光和神态给我印象很
,而米勒小
比较平淡无奇,显得
心
瘁,但面
却还红
。她的步态和动作十分匆忙,仿佛手
总有忙不完的事情。说真的好看上去像个助理教师,后来我发现果真如此,我被她领着在一个形状不规则的大楼里,走过一个又一个房间,穿过一条又一条过
,这些地方都是那么悄无声息,甚至还有几分凄切。后来我们突然听到嗡嗡的嘈杂的人声,顷刻之间便走
了一个又阔又长的房间,两
各摆着两张大木板桌。每张桌
上
着两支蜡烛,一群年龄在九岁、十岁到二十岁之间的姑娘,围着桌
坐在长凳上。在昏暗的烛光下,我
到她们似乎多得难以计数,尽
实际上不会超过八十人。她们清一
地穿着式样古怪的
料上衣,系着长长的亚麻细布围涎。那正是学习时间,他们正忙于默记第二天的功课,我所听的的嗡嗡之声,正是集
小声读书所发
来的。
火上烘着冻僵了的手指。我举目四顾,房间里没有蜡烛,炉中摇曳的火光,间或照
了糊过
纸的墙、地毯、窗帘、闪光的红木家
。这是一间客厅,虽不及盖茨黑德客厅宽敞堂皇,却十分舒服。我正迷惑不解地猜测着墙上一幅画的画意时,门开了,
来了一个人,手里提着一盏灯,后面
跟着另一个人。
这时,功课开始了。先是反复念诵那天的短祷告、接着读了几篇经文,最后是慢声朗读《
“班长们,去端晚饭盘!”