“你好!”他叫,丢开了书和铅笔。“你来啦!请过来。”
但是,有什么比青更任
吗?有什么比幼稚更盲目呢?青
与幼稚认定,有幸能再次见到罗切斯特先生是够令人愉快的,不
他见不见我,并且补充说:“快些!快些!在还能
到的时候跟他在一起,只要再过几天,至多几星期,你就与他永别了!”随后我抑制住了新的痛苦——我无法说服自己承认和培育的畸形儿——并继续赶路了。
“这可是简·?你从米尔科特来,而且是走来的?是呀——又是你的一个鬼
,不叫一辆
车,像一个普通人一样咔嗒咔嗒穿过街
和大路,偏要在黄昏薄暮,偷偷来到你家附近,仿佛你是一个梦,是一个影
。真见鬼,上个月你
了些什么?”
这是一个晴朗温和却并不明亮灿烂的夏夜,草工们沿路忙碌着。天空虽然有云,却仍有好天气的兆
。天上的蓝
——在看得见蓝
的地方——柔和而稳定,云层又
又薄。西边也很
和,没有
的微光来造就凉意——看上去仿佛
起了火,好似一个祭坛在大理石般雾气的屏障后面燃烧着,从
隙中
金
的红光。
我猜想我确实往前走了,尽不知
怎么走过去的。我几乎没有意识到自己的行动,而一味切记着要显得镇定,尤其要控制活动的面
神经——而它却公然违抗我的意志,挣扎着要把我决心掩饰的东西表
来。但我
着面纱——这时已经拿下。我可以尽力
镇定自若的样
。
接踵而来的是这个问题“我上哪儿去呢?”我彻夜梦见英格拉姆小,在活灵活现的晨梦中,我看见她当着我关上了桑菲尔德的大门,给我指了指另外一条路。罗切斯特先生袖手旁观——似乎对英格拉姆小
和我冷笑着。
我没有通知费尔法克斯太太回家的确切日,因为我不希望派普通
车或是
级
车到米尔科特来接我。我打算自己静静地走完这段路。这样,六月的某个黄昏,六时左右,我把自己的箱
给饲
倌后,静悄悄地溜
乔治旅店,踏上了通向桑菲尔德的老路,这条路直穿田野,如今已很少有人光顾。
我知,与主人重逢是一件乐事,尽
备受
扰,因为我担心他快要不再是我的主人,而且我也明白我对他无足轻重了。不过在罗切斯特先生
上(至少我认为)永远有着一
使人
染上愉快
在桑菲尔德的草地上,他们也在晒制草呢,或者更确切些,我到达的时刻,农夫们正好下工,肩上扛着草耙回家去。我只要再走过一两块草地,就可以穿过大路,到达门
了。篱笆上长了那么多蔷薇
!但我已顾不上去采摘,
不得立即赶到府上。我经过一棵
大的蔷薇,叶茂
盛的枝桠横穿过小径。我看到了窄小的石
台阶,我还看到——罗切斯特先生坐在那里,手中拿着一本书和一支铅笔,他在写着。
“地的简·
式的回答!但愿善良的天使保护我吧!她是从另一个世界来的——从死人的住所来的,而且在黄昏碰见我一个人的时候这么告诉我。要是我有胆量,我会碰碰你,看你是实实在在的人,还是一个影
。你这
灵呀!——可是我甘愿去沼泽地里捕捉五
的鬼火。逃兵!逃兵!”他停了灯刻后又补充说:“离开我整整一个月,己经把我忘得一
二净,我敢担保!”
面前的路越走越短,我心里非常兴,
兴得有一次竟停下脚步问自己,这
喜悦的
义何在,并提醒理智,我不是回到自己家里,或是去一个永久的安
之
,我是到一个亲密的朋友们翘首以待、等候我到达的地方。“可以肯定,费尔法克斯太太会平静地笑笑,表示
迎,”我说“而小阿黛勒会拍手叫好,一见我就
起来,不过你心里很明白,你想的不是她们,而是另外一个人,而这个人却并不在想你。”
是呀,他不是鬼,但我的每一神经都
张起来。一时我无法自制。那是什么意思?我未曾想到一见他就这么颤抖起来——或者在他面前目瞪
呆,或者动弹不得。一旦我能够动弹,我一定要折回去,因为没有必要让自己变成个大傻瓜,我知
通往府上的另一条路。但是即使我认得二十条路也没有用了,因为他已经看到了我。
要娶英格拉姆小。不过从大家说的和她亲
见的来看,她不再怀疑婚礼很快就会举行。“要是连这也怀疑,那你真是疑心病重得
奇了。”我心里嘀咕着。“我并不怀疑。”
“我与我舅妈在一起,先生,她去世了。”