Notice: iconv(): Detected an illegal character in input string in D:\wwwroot\biquzishiying_zhanqun\www.llczs.com\web\inc\function.php on line 612
第38章(2/4)_法国中尉的女人_名著_聚小说

聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 法国中尉的女人 > 第38章(2/4)

第38章(2/4)

班卓琴手后来也加了他们的竞赛。街上还有捣铃署泥的工人,有卖猪蹄的小贩(“刚锅的,一个便士一只!”),还有卖的。

便可云来雨去,腾云驾雾,

跟我一起共气腾腾的晚餐?

他从一个厩旁走过。那样的厩在当时已经算不上是很象样的了,然而它还是在发挥着原来的作用,照旧用来养的鬃被梳理得净净。车停在厩外面,上车的辕啪嗒啪嗒地用蹄刨着地面。车夫一面刷洗车,一边大声地哨。一切都是在为晚间的社活动准备。一个念蓦地涌上查尔斯的心:下层社会的人比上层社会的人过得快活。他们并不象激派所宣扬的那样,在愚蠢的富人下面痛苦地着。他们更象是幸福的寄生虫。他记得几个月前在温斯亚特的园里偶然看见一只刺猬。他用手杖戳它,使它蜷缩起。他看见在它竖起的刺间,有许多蹦蹦的蚤。在生学方面;他有丰富的知识,因此对世上这类间的相互关系不仅不到憎恶,反而饶有兴趣。现在他神情如此忧郁,足可以认清刺猬是什么样的动了:它唯一的自卫手段是装死躺下并竖起刺;他自己就是这样一,一竖起贵族刺的动

一男一女从他边匆匆走过。他们讲的是法语,肯定是法国人。查尔斯听后,心想自己此时要是在国外该多好。从那里再去其他国家…再次国旅游!要是我能摆脱这一切该多好,要是我能摆脱这一切该多好…他反反复复地说着这句话,说了不下十余遍,随后又苦笑着摇摇,责备自己这么不实际,这么浪漫,这么不负责任。

过了一会儿,他来到一家小五金商店门前,站在店外从窗望着柜台,望着礼帽、腰系围裙的老板。那老板正在数一些蜡烛给一个十岁光景的小女孩;那女孩望着他,红红的指夹着一个便士,向他举起。

买卖。商业。他涨红了脸,想起了弗里曼先生对他的提议。这当儿他已明白过来,那提议是对他所属阶级的侮辱与蔑视。弗里曼应当懂得,他查尔斯是永远不会去经商的,永远不会去当

麦杜克勋爵,您为什么不回转,

便可云来雨去,腾云驾雾。

莱姆是个小镇,外来人总是在众目睽睽之下。而在敦这个大城市里,彼此却视而不见。没有人转看他一。他几乎象个隐人,象个不存在的人。这倒给他一自由,然而这却是一可怕的觉,因为他实际上已失去了自由…总之,他象失去温斯亚特庄园一样地失去了自由。他生活中的一切都失去了。一切都在提醒他,他失去了自由。

我们掉一壶烈酒,

查尔斯慌忙走开,拐一条灯光昏暗的街。这时,有个人跟在他的后,尖着嗓唱一支当年的低级下的歌曲:

一位老妇在叫卖抗风大火柴,另一位老妇在叫卖。街上还有运工,理员,折叠帽的清洁工和着四方小帽的机修工。一群衣衫褴褛的孩坐在路边门的台阶上或街旁的镶边石上,有的倚靠在车栏杆上,一个个象小秃鹫似的。其中,有个小孩(他象大多数小孩一样赤着脚)向着另一个在演戏的孩着尖利的哨,查尔斯看见他们便停住脚步。这时,那个演戏的孩挥舞着手中的彩纸条,向着站在这活跃的“舞台”一侧的查尔斯跑来。

查尔斯加快了脚步,避开了那歌声和歌词的嘲。不过那声音使他想起了敦空气中的另一成分…罪恶的气息。当然,他没有亲看见这罪恶,但它象煤烟一样,可以教人闻到它的气味。他不时地看到几个女。她们地看着他走过去,而不去纠缠他(查尔斯的举止完全是绅士派,她们不敢近前,因为她们只能寻找低档猎)。罪恶并不完全现在这些可怜的女人上,而是大城市给人的诡秘。在这里,一切都可以隐而不见,秘而不闻。

【1】【2】【3】【4】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)