他亚尔舅舅像猫抓老鼠似地扑到他上。这倒不是因为
受到了侮辱,而是因为从他刚才的表现中可以明显地看
,当他们母
在一起的时候,他对妈妈说话也总是这个样
。汤必本来绝对不敢在他舅舅面前说
如此放肆的活。他只是一时疏忽罢了,也真活该。
“关我事,我要睡觉。”
奈里同他的妻正打算告辞的时候,汤必起来了。他
糊糊地咕哝了一声“喂”就
了厨房。未了,他吼着对母亲说。
回再说这次访问。汤必星期六晚上很晚才回家,如今仍然还在睡大觉。他母亲去喊他,要他快
起床,穿好衣服,也可以在星期天家宴上陪舅父舅妈一起吃饭。通过半开着的房门传来了男孩
野的声音:”
过后不久的一个星期天,奈里领着他的妻到布鲁克林区去探望他的一个寡妇
。亚伯特·奈里对他
有一
激越的
护之情,这
护之情在西面里是司空见惯的。他经常探望她,至少两个月一次,看到她平安无事才放心。
年纪比他大得多,一个儿
已经二十岁了。这个儿
名叫托
斯,没有严父的
教,开始
问题了。他吃过一些苦
,而如今却越来越难
教。有一次。奈里曾经利用自己在警察人员中的后门关系,使这个犯了偷窃罪的小青年免予起诉。那一次,他
忍着
没有发作,但对他外甥提
了警告:
但是,他说话的声调本不像请示,而是一个
生惯养的孩
所发
的毫无
理的埋怨。
这些话是一个友好的、伙伴似的舅舅应该提的警告,也不是威胁。话虽说得不
,但是,即使汤
这个在布鲁克林区最调
的小青年,还是怕他的亚尔舅舅。
两个月之后,有一天,亚伯特·奈里下晚班回家就发现妻卷包走了。她把衣服全都包扎起来带到娘家去了。他岳父后来告诉他说:莉忒怕他,怕他的脾气而下敢再同他在一起生活。亚尔
了,觉得怎么也无法相信。他从来没有打过妻
,也从来没有以任何方式威胁过她,对她,除了
,也从来没有过别的想法。他被她的行动
得茫然不知所措,因而他决定过几天再到她娘家去找她谈谈。
这小小的不
面的情节其实是屡见不鲜的,但是汤必因为睡懒觉刚醒来有
烦躁,却犯了个不识时务的错误。他吼
:“哎呀,
你的,你唠叨什么呀,我
去
馆
就是了。”
话一,他就后悔了。
他母亲也尖声地说:“开饭的时候起床才有饭吃,我不想给你再饭。”
他母亲只好退回来,回到厨房,抱歉地微笑着。
上司巡佐没有表现适当的尊敬。联合国的官员们凭着他们的外
豁免权,
本无视警方的有关规定,他们的轿车满街胡
停放。奈里把这
情况向
区
作了汇报,得到的答复是多一事不如少一事,睁一只
闭一只
。但是,有一天晚上,整个一条背街给任意停放的汽车堵得
不通。半夜过后,奈里取
自己的大电筒,沿着那条背街一面走,一面把每辆汽车的挡风玻璃打得粉碎。要在几天之内修好挡风玻璃是很不容易的,即使是
级外文官,也不容易。抗议书像
一样涌
了
区警察局,要求采取措施防止这类蓄意的破坏行为。打碎挡风玻璃事件过后一个星期,事件的真实情况传到某个重要人
的耳朵里了,于是,亚伯特·奈里又被调到哈菜姆。
“汤必,你害得我为你痛哭
涕。以后我可要教训教训你了。
在那两个吓得目瞪呆的女人面前,亚伯特·奈里把他外甥从容地痛打了一顿。一开始,那个小青年还试图自卫还击,但很快就
下来了,一个劲儿地求饶。奈里掴他的耳光,打得他嘴
了,淌血了,接着又把他的
往后一推,后脑“咚”地碰到后面墙上,然后又用拳
捶他的
膛,最后把他摔倒在地,他的脸“砰”地一下撞在地毯上。打完之后,奈里告诉那两个女人等一等,迫使汤必下楼到大街上,上了他的汽车,在汽车里,奈里对他外甥讲了一大通“忤逆不幸,天诛地灭”的
理,然后说:
于是,他们只好在他缺席的情况下吃饭。奈里间:汤应是否使她真正
到难办,她只是摇
。
不幸得很,第二天晚上他值班时却闯了祸。哈莱姆地区来了个报告说,那里有人工行凶杀人,他的警车上就开会了。像往常一样,没等汽车停稳,他就
下车来。时间是半夜过后。他
“下次要是我再听说你对她还是那样三丈低二丈,那我打起来可就不像这次这么轻了,我要把你扳到正路上来。好吧,现在你就回去告诉你舅妈,说我在等她回家。”
“嗨,妈,给我什么吃的,怎么样?”