她回过,怒气冲冲,理直气壮,向他大发雷霆。”
教堂很小,在清晨的光下显得很冷清。窗
上的彩
玻璃是隔
的,教堂里面很凉快,是个休息的好地方。恺扶着婆婆上了白石台阶,然后放开手,让婆婆自己朝前走去。老太太总喜
前排,喜
靠近祭坛的位于。但在台阶上迟疑了一分钟。她每次
教堂前的这一瞬间总有
犹豫,总有
怕。
“还有,要是老这个伟大的人
他本人不忍心去
他应该
的事情,也就是说,为儿
报仇而杀掉女婿,那你又怎么想?另外,要是老
觉得那个任务对他太沉重,因而让迈克尔当他的继承人,他也认为迈克尔会把担
从他肩上接过去,同时也甘愿承担罪责,那你又怎么想?”
“那全是过去的事了嘛,”恺说着,她泪横
。“后来大家都相
得和睦,为什么卡罗就
老太太赞赏地了
。本来在领圣
之前,从半夜起就不许吃喝,有一次恺却把这规定忘了。这已经是很久以前的事了,但是老太太却因此对她一直不放心,每次都要间一下。
“我这才一次发现了你作为律师的那一面,汤姆。你作为律师的那一面并不是你这个人
上最好的一面。”
“你可吃过早了?”
“你没有办法确切落实那件事是否全是真的。不过,为了辩论方便,咱们不妨假定那件事是真的。要记住,我并不是说,那件事是真的。但是,如果我给你提供一些证据,可以证明他的那件事是情有可原的,或者,如果我给你提供一些可能的理由,可以说明他所于的那件事是正当的,那你又怎么说呢?”
他们两个沿着长满青草的农村小走去,黑
心平气和地问
:“你当时为什么跑掉?”
接着,他们两个默默不语地走了好久好久。最后,黑说:
“迈克尔派你到这儿来是想威胁我吗?”她挖苦地问“我原来以为会从汽车里几个彪形大汉,端着机枪,
我回去。”
这时,她从认识黑以来第一次发现他生气了。他
声
气地说:
“你这些话,简直就像从小青年嘴里冒来的最荒诞不经的胡言
语。我从来没有想到这样的荒唐话竟然会从你这样的女人的嘴里迸
来。还是好好儿谈吧,恺。”
“习惯了,”他说。
“我说的意思是他杀害了他妹夫。这你该懂了吧?”
她当时离开了他,关键是囵为他骗了她,而下是杀人行凶这件事本,事情发生后的第二无情晨,她就带着孩
回到她娘家去了。临走时,她没有给任何人打一声招呼。其实她自己也不知
她究竟想采取什么行动。迈克尔立即明白过来。他当天就去找她,然后又让她留下。过了一星期,汤姆·黑
坐着轿车来到她娘家门前。
“好吧,你先听我把话说完。要是卡罗搞调虎离山,把桑儿引埋伏圈,让人家去打,那你又怎么想?要是卡罗殴打康妮是
心策划的
谋,要把桑儿引诱
来,他们知
他要走琼斯堤
那条路线,那你又怎么想?要是卡罗受贿去帮助人家杀害桑儿;那你又怎么想?那么,你又怎么想?”
只有在这儿,在这样森森的、盖有拱
的教堂,她才允许自己思考她丈夫生活的另一面,思考一年之前的那个可怕的晚上,当时他利用他们夫妇之间的信任和
情
让她相信他的谎言,昧着良心说他没有杀害他妹夫。
黑苦笑了一下,说:
“不吃早,你
到习惯了吗?”老太太问。
她同黑在一起度过了一个漫长的可怕的下午,她一生中最可怕的下午。他们散步到了那个小镇外面的树林里,黑
的态度也并不是
绵绵的…
恺轻蔑地望着他。
“没有,”恺说。
恺打错了主意:她试图蛮横无礼,其实演这样的角,她是不适合的。
“你说的是什么意思,我简直听不懂,”黑说。
“谈就谈吧,”她说。
她终于走了凉飕飕、黑沉沉的教堂。她用指
蘸了
圣
,在
前划了个十字,同时,用
手指尖在
燥的嘴
上急速地
了一下。蜡烛在圣像前,在十字架上的基督像前,闪着红光。恺先行了一个屈膝礼,然后走
她那一排座位,跪在
木条上,等待着去领圣
。她低着
,活像是在祈祷,其实她实在心不在焉。
她停了一会儿。“而且他还对我撒谎。”
恺一声不吭。黑继续说:
恺回答说:“因为迈克尔对我撒谎。因为他在给康妮的男孩当教父时愚了我。他背叛了我。这号人,我不能
。同一个我所不
的人生活在一起,我受不了。我不能继续让他给我的孩
当爸爸。”