教授了
。
她的妻正和耶金坐在桌旁,为黑市的货
讨价还价。耶金态度有礼、端庄、
定;他俩都知
她是要买便宜货。耶金认定质量好。桌旁边椅
上堆着一英尺
的豪华的,铁锈
料
。
“不”戈登说:“是不是曾在布肯瓦尔德集中营呆过的那个小伙?”当莫斯卡
了
时,戈登接着说:“让他
来,只须一会儿,我想见见他。”
棋盘上。
介绍之后,戈登坐在扶手椅上,不在听妻见那些常
话。他
到达
征用房屋里的异国气氛几乎令人厌烦,整天和这些不会引起你记忆,不会引起你联想的东西打
通,不知
墙上挂的画、室内用的家俱是谁选的,靠那面墙放的钢琴谁弹过。然而,这样一些
情却和他的理智相违背,而且并非今天才有的。早在他参军之前到父母亲那里去时,就有此
烈的
觉。在那所摆满了已故祖先们留下来的家俱的房
里。当他亲吻父母亲那由于北方
燥的气候而
瘦的健壮面颊时,就已经知
;他永远不会回来了,就象那些去作战的和去兵工厂
活的青年人已经知
在那块荒凉的、风雪
加的土地上只有老年人居住一样,他们的
发和那覆盖着寸草不生的山上的雪一样的白。他卧室里那幅
大的
克思画像,母亲曾认定是油画,自己也曾以聪明而自豪,对母亲的无知有所轻视。这幅画可能还挂在那里。
“别忘了下星期把给我丈夫大衣用的料
带来。”安-米德尔顿说。
“谢谢,”教授几乎鞠了个躬。“明天晚上就开始,合适吗?”
利奥走了来,和戈登握了握手,拘泥地对教授说了声:“见到你,我很
兴。“教授鞠躬致意,然后拿起
包,向戈登说:“我该走了。”戈登送他到外门
,两人握手告别。然后,戈登向屋后的厨房走去。
戈登从容不迫地慢慢哼了一声表示赞同,然后说:“如果你们谈好了的话,我想要你去见见几位朋友。”耶金急忙一气喝完面前的那杯咖啡,开始把桌
上的圆形
罐
往
包里装。“我也该走了。”他说。
“你喜下棋吗?”他问莫斯卡,试图抑制住带有歉意的微笑。
耶金走后。她锁上了门,然后打开碗橱的锁,取一瓶威士忌和几瓶可
可乐。“跟耶金
买卖叫人
兴,他从来也不拿次品采浪费你的时间。”他俩一同走
客厅——
莫斯卡走到窗前,把窗打开,喇叭声停了,孩
们和他们的灯笼都已消失了。
后来,莫斯卡语调没有改变,其不意地说:“我想请你每周给我的未婚妻上两次英语课。要多少酬金?”
戈登挥手让莫斯卡到桌跟前去,并说:“看你能下个什么结局,沃尔特,我实在下不过他。”
“我下不过你。”年轻人说。教授宽地注意到对方声音里没有积怨。
屋外,吉普车的喇叭开始不慌不忙地鸣响。“准是利奥,”莫斯卡说“我们打算去军官俱乐。你想去吗,戈登?”
莫斯卡坐在教授对面的椅上“别想得太难,戈登只不过一个月前才教会我下棋。”
“当然合适。”
教授脸涨得通红,如此这般平庸地讨价还价,好象自己是个买卖人似的,真太丢脸了。“随你便,”他局促地说,”不过,你讲一好德语,
嘛不自己教她呢?”
“我一直在教她,”莫斯卡说,”只不过她想学语言结构和语法等等。每两次课一包香烟,行吗?”
莫斯卡向戈登借了支铅笔,在一张纸上写了几行字;他把纸条递给教授,说:“你拿着这张纸条。以防我们宿舍时有人盘问你。地址写在上面了。”
耶金打了个手势。表示辩解。“不会忘的,尊敬的夫人,最迟下个星期。”
他的
“戈登,这料多好啊!”安-米德尔顿
兴地说。她是位丰满的女人,尽
说起话来不留有余地。
神也很锐利。但相貌还是和蔼可亲。
教授了
,低声说:“请走白棋。”莫斯卡先走。
教授专心致志地下棋,也就不再张了。这些
国人第一步棋都是这么简单,那位小小的小学教师下棋稳妥,但却缺少独创
,而对他慎重的走棋。这位年轻人却是以青年人的急躁对待。教授一面采取了几步
妙的走法,破了对手鲁莽的
攻,一面心想自己并不是无能。然后,他迅速地毫不怜悯地吃掉对方的车和一个相,杀了对方阵地前面的几个没有后盾的卒。