埃迪低看着桌
,然后抬起
一本正经地望着莫斯卡。“坦率地说,沃尔夫,她确是个猩猩。说
来怪不好意思,但她真是个猩猩吗?骗你们呢,她就住在基地附近。在军政府里供职,是个翻译。”说罢冲着他们微笑不止。沃尔夫的怒气已完全消了。他开怀大笑。邻桌的那些人又转过
来看。
莫斯卡开始嘴。他慢慢地学着沃尔夫教过的话:“我希望成批脱手。至少也得五千条。”
莫斯卡和沃尔夫走屋
。街上依然遍地漆黑。那矮小的德国人的窗玻璃上发
淡淡黄光。然后他们听到夫妻间的刺耳叫骂声,而且愈来俞
。声音里满
愤怒、威吓、恐惧和仇恨。
“毫不奇怪,”沃尔夫附和着并同莫斯卡一起大笑起来。“睡得怎么样?”
莫斯卡听到沃尔夫说了什么,接着又把他介绍给面前矮小得象个侏儒的德国男人。虽然屋
密闭使他又
恶心,但还是悉心静听,尽力听个明白。
看他走路不稳,沃尔夫便让莫斯卡走在前面。爬阶梯时,沃尔夫不禁叫:“你醉酒真挑了个好时辰啊!”莫斯卡
到寒风直刺面颊,冻凝了牙床,
骨和牙髓。过多的烟酒早使
冰凉。为了
嘴和咽
,他
了支烟
着,并想着:见你的鬼去吧,沃尔夫。他心里又说:如果这个狗杂
再说挖苦话,我就要骂他个狗血
,或者
脆回去。他觉得寒气透过外衣;往下直
。膝盖和大
冻得发麻,而且全
发
,好象上上下下结了一层薄冰。他又
到恶心,因为冷腹中的白兰地酸气直冲脑门。虽想呕吐又怕沃尔夫看见。他捂着胃
,使劲地
。现在明白了沃尔夫说得对,今晚真不该喝酒。可是心里
到郁闷和悲
。他第一次与海莲吵了嘴,但又不是雷霆大发、疯狂的吵闹,而是一场相互难以理解的别扭。
“你知他对什么
兴趣,”沃尔夫说
:“钱,只有钱。
国军用卷呢!”
沃尔夫一杯白兰地下肚,气消了一些,他对埃迪-卡辛咧嘴笑笑。
沃尔夫疑惑地看着莫斯卡。“是个姑娘,”莫斯卡说“他自称那姑娘看起来象猩猩,简直就象猩猩那么丑陋。”
莫斯卡凑近埃迪问:“你行吧?自己能回家吗?”埃迪咕噜咕噜地说他能。他们向门
走去时,听到他又喊侍者拿酒来。
德国人摇了摇。“我已去打听,到
问了个遍。但都没有你说的那个数。那个数字我记得。我可以买到几百
元,但还是尽力而为。”
“我们该走了,沃尔特,”沃尔夫急切地说。“今晚有大事,时间也不会很短!”
矮小的德国人敬畏地看着他“五千条!哟哟哟。”声音里充满着嫉妒和贪婪。他想了一会儿才又急促地、以一本正经的腔调说:“好吧,我要留心。什么也别想难住我。喝杯再走吧?弗赖达!”一个女人闻声从里屋伸来。“拿酒来!”这德国人象对一条小狗大喊大叫,使其听从摆布。女人
去几分钟后走了
来,手里拿着一个白
细小的瓶
和三个小杯。后面跟着一个男孩和一个女孩。他们
发金黄,满脸污垢和红斑。
沃尔夫和莫斯卡了地下餐厅,沿着
路朝小街走去。红十字俱乐
里的灯光洒满了街
,里面飘
来的音乐幽灵似地尾随着他们穿过废墟。经过警察局大楼时,由于周围一片漆黑,探照灯灯光光耀夺目。这个晚上禁止车辆通行。下了小山墙一样的陡坡,他们便已离开了市中心,消失在夜幕中。他们已走了一段时间,可当听到沃尔夫敲门时,莫斯卡
到才走了一会儿。走
屋里,浑
顿
温
。
埃迪面带醉意和责怪的神情转向莫斯卡。“不是那样,沃尔夫,不过我也确实对不起她。”说罢悲伤地摇了摇。
可是父亲的却来到他们中间。一伸手把巧克力夺了去。说:“不行,时间太晚,他们不能再吃糖,”他向墙边的一个私用小箱走去。等转过脸来,已是两手空空。”明天再吃,我的孩
,”他对孩
说
。两个孩
绷着脸走开了。当沃尔夫和莫斯卡举杯饮酒时,他女人用他们听不懂的刻薄方言说了他什么。丈夫恐吓地瞪了她一
。“明天!我不是说过了,明天,”
埃迪耸耸双肩。“天哪!我还从没有带她上过街呢!等到天黑我才溜她的房间。”
为了使他兴,莫斯卡劝
:“给沃尔夫说说你的猩猩吧。”
埃迪庄重而又显得谦恭地说:“我在跟一个猩猩睡觉。”说罢等着沃尔夫的反应。
“我是在跟一个地地的猩猩睡。”埃迪
持着。
“把她带来让我们一饱福怎么样?”沃尔夫戏谚地问
。
德国人的自制土豆白酒得像纯酒
,使莫斯卡
到温
。他走起路来东倒西歪,不时跌到。最后沃尔夫只好停下来扶着他走。他又关切地问:“你
一张大桌和它周围的几把椅
是屋里仅有的几件家
。墙边堆着些货
,上面随便扔了几条绿
军
毯。因为没开窗
,屋里烟雾迷漫。
沃尔夫蹲下叫
:“瞧,多么漂亮的孩
。”随后从公文包里掏
四块巧克力,每人给了两块。
埃迪气呼呼地起来吼
:“你这个卑鄙无耻的投机分
…”莫斯卡把他
在椅
上坐好。邻座的人都闻声转过脸来看着他们。“别发火,埃迪,他是开玩笑。你也要冷静些,沃尔夫,他醉了嘛,他一醉就不认人。况且,他的妻
来了信,说要带着孩
从英国赶来,他舍不得把那么多情妇一下
都给甩掉。”
“你怎么会请这条狗吃饭?”沃尔夫故作镇静,存心侮辱埃迪似的质问着莫斯卡。“他有那么多婊
坐在脑袋上,
都给压糊涂了。”